Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "толчок" на английский

Искать толчок в: Oпределение Синонимы
impetus
push
boost
momentum
thrust
nudge
jolt
kick
toilet
impulse
stimulus
tremor
jump-start
shock
shove
jerk
crapper
clean and jerk

Предложения

169
73
67
66
53
Такой переход придаст важный политический и практический толчок международному присутствию в Боснии и Герцеговине.
Such a transition will provide the international presence in Bosnia and Herzegovina with an important political and practical impetus.
Международный год и Всемирная программа действий дали мощный толчок прогрессу в этой области.
The Year and the World Programme of Action provided a strong impetus for progress in the field.
Один последний толчок, и партия заставит его уволиться.
One last push and the party will make him walk the plank.
Ему просто нужен был небольшой толчок.
I guess it just needed a little push.
Принятие этого параграфа позволило бы придать необходимый толчок застопорившемуся переговорному процессу и приблизило бы достижение всеобъемлющего урегулирования.
The adoption of such a paragraph would have given a much-needed boost to the negotiation process, which is bogged down and would have brought a comprehensive settlement closer.
Лишняя реклама придала бы бизнесу хороший толчок.
The extra publicity would've given us a nice boost.
Получение этого зеркала даст новый толчок деятельности и международному сотрудничеству в области миллиметровой радиоастрономии в Турции.
It will give a new impetus to activities and international cooperation in the area of millimetric radio astronomy in Turkey.
Этот исторический шаг открыл новую эру и дал большой толчок процессу ядерного разоружения.
This historic step has opened up a new era and has given great impetus to the process of nuclear disarmament.
Создание эффективной банковской системы и завершение реформы налогообложения дадут новый толчок экономическому росту.
The establishment of an effective banking system and the completion of the tax reform should provide a fresh impetus to economic growth.
Экономическая и политическая реформа получила новый толчок.
Economic and political reform had been given new impetus.
Принятие Советом Декларации министров дало новый толчок этой деятельности.
The Council's adoption of the Ministerial Declaration has given further impetus to this work.
Тот толчок Киры воздействовал на лучшего человека.
That push of Kira's has worked on better men.
Дополнительный толчок этому процессу дали ДССН.
The PRSPs have given additional impetus to this transformation.
Все это дало мощный толчок социально-экономическому развитию, но породило свои проблемы.
All these factors have provided a powerful impetus to social and economic development while creating their own specific problems.
Эта конференция дала сильный толчок деятельности по разработке национальной стратегии социального развития.
That conference was a major impetus to the development of a national strategy on social development.
Это может придать нужный толчок усилиям по завершению самого Дохинского раунда.
That could provide a reinvigorating push for the conclusion of the Doha Round itself.
Иногда социальная несправедливость дает толчок возникновению терроризма и созданию террористических организаций.
Sometimes, social injustice is an impetus to terrorism and the emergence of terrorist organizations.
Сильный толчок был дан косовскому сепаратизму.
It provided a strong push to Kosovar separatism.
На глобальном уровне также необходимо дать новый толчок борьбе против терроризма.
At the global level also, fresh impetus must be provided to the fight against terrorism.
Ей нужен толчок - повышение совокупного спроса.
What it needs is a push - more aggregate demand.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 843. Точных совпадений: 843. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo