Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "тревогу" на английский

Предложения

Изложенные в докладе факты внушают тревогу.
The facts given in the report are a cause of concern.
Ухудшение ситуации в Республике Сербска вызывает особую тревогу.
The deterioration of the situation in the Serb Republic is a cause of special concern.
Шотландцы захватили страну и пробили тревогу.
The Scots invade our land and all is urgency and alarm.
Хабер запустит пожарную тревогу, невинных работников эвакуируют.
We get Haber to set off the fire alarm, innocent employees should evacuate.
Предлагаемое сокращение числа децентрализованных отделений Канцелярии Омбудсмена вызывает особую тревогу.
The proposed reduction in the number of decentralized branch offices of the Office of the Ombudsman was particularly troubling.
Действия такого рода вызывают особую тревогу в свете нынешней неспокойной обстановки на Ближнем Востоке.
These kinds of actions are particularly troubling in the light of the present turmoil in the Middle East.
Он осторожен и распознает ложную тревогу.
The guy is careful, smart enough to know a false alarm.
Энергетический кризис также вызывает большую тревогу в нашем регионе.
The energy crisis is also of serious concern to our region.
Эта проблема по-прежнему вызывает тревогу в результате продолжающейся дискриминации в доступе к производственным ресурсам.
This problem continues to be a cause for alarm as a result of continued discrimination in access to productive resources.
Члены Рабочей группы выразили особую тревогу по поводу положения девочек.
Members of the Working Group expressed particular concern regarding the situation of the girl child.
Святой престол высказал тревогу по поводу убийств женщин.
The Holy See expressed concern about the killing of women.
Особую тревогу вызывает взаимодействие этих кризисов.
Of particular concern was the interaction between those crises.
Незащищенность прав меньшинств и бедственное положение внутренне перемещенных лиц также вызывают тревогу.
The need to protect minority rights and the plight of internally displaced persons were also causes of concern.
Такие трагедии вызывают тревогу у всех нас.
Such tragedies are a cause of concern to all of us.
Специальный докладчик выразил большую тревогу по поводу суровости назначенного наказания.
The Special Rapporteur expressed grave concern over the severity of the sentences.
Однако ожидается, что недавно принятое законодательство сумеет снять эти вызывающие тревогу вопросы.
However, it is anticipated that the newly adopted legislation will address these areas of concern.
Особую тревогу в этом отношении вызывает полное отсутствие конфиденциального общения с адвокатом.
Of particular concern in this regard is the complete lack of privileged access to counsel.
Особую тревогу вызывает недостаточное количество медицинских центров во многих наших странах.
The inadequate number of health-care facilities in many of our countries is a major source of concern.
Авторитетные источники бьют тревогу относительно воздействия исчезновения биоразнообразия и многочисленных последствий этого для человечества.
Reputable authorities were sounding the alarm about the impact of the disappearance of biodiversity and its many consequences for human societies.
Политическая деликатность этих вопросов вызывает тревогу и настороженность у обеих сторон Всеобъемлющего мирного соглашения.
The political sensitivity of these issues has led to concern and caution by both parties to the Comprehensive Peace Agreement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4358. Точных совпадений: 4358. Затраченное время: 61 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo