Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "тревожном" на английский

troubled
wake-up
alarming
worrying
disturbing
troubling
worrisome
disquieting
had risen alarmingly

Предложения

Г-н Кемаль высоко оценивает создание государством-участником безопасной и процветающей "гавани" в этом тревожном регионе.
Mr. KEMAL commended the State party for having created a haven of safety and prosperity in a troubled region.
Важно, чтобы все стороны в этом тревожном районе направили свои усилия на достижение всеобъемлющего урегулирования путем переговоров.
It is essential that all parties in that troubled region direct their efforts towards the achievement of a comprehensive negotiated settlement.
Я правда нуждалась в этом тревожном сигнале.
I really needed this wake-up call.
По сути, все регионы мира нуждаются в подобного рода тревожном сигнале и подобного рода докладе.
In reality, all regions of the world need this kind of wake-up call and this kind of report.
Одна из наиболее серьезных проблем в осуществлении права на развитие заключается в тревожном росте неравенства между странами и внутри стран.
One of the biggest challenges to the realization of the right was the alarming rise in inequality, between and within countries.
Проведенное по заказу ЮНИСЕФ обследование свидетельствовало о тревожном масштабе и характере вербовки детей.
A survey commissioned by UNICEF revealed the alarming scale and nature of child recruitment.
Один из представителей сообщил Комиссии о тревожном увеличении объема изъятий лекарственных средств, содержащих псевдоэфедрин, который используется при незаконном изготовлении метамфетамина.
One representative informed the Commission about the alarming increase in seizures of pharmaceutical preparations containing pseudoephedrine used in the illicit manufacture of methamphetamine.
Ключевым аспектом этого заседания был вопрос о тревожном уровне распространения неинфекционных болезней, бедствия, которое стремительно охватывает весь мир.
A key focus of that meeting was the alarming incidence of non-communicable diseases, a scourge that is rapidly encircling the globe.
На этой трибуне разворачивалась словесная война, свидетельствующая о тревожном расколе между некоторыми сверхдержавами и голосами развивающегося мира.
A war of words has resounded from this rostrum, exposing an alarming rift in relations between some super-Powers and the voices of the developing world.
Чтобы добиться восстановления мира и стабильности в этом тревожном регионе в интересах его населения, необходимо обеспечить выполнение положений резолюции 1564 (2004) Совета Безопасности.
Security Council resolution 1564 (2004) should be implemented so as to bring back peace and stability to this troubled area and its inhabitants.
Нам нельзя забывать о том тревожном факте, что за последнее десятилетие предыдущего века мир непосредственно в результате вооруженных конфликтов утратил около 2 миллионов жизней совсем молодых ребят.
We should not forget the alarming fact that during the last decade of the past century the world lost some 2 million of its youngest lives as a direct result of armed conflicts.
Дети и их будущее в тревожном мире
Children and their future in a troubled world
Г-н де ГУТТ говорит, что он разделяет мнение г-на Шахи о тревожном положении, складывающемся в Бурунди, а также в других регионах мира.
Mr. de GOUTTES said he shared Mr. Shahi's view about the alarming situation developing in Burundi, and also in other parts of the world.
В район Массиси был направлен значительный контингент вооруженных сил Заира в целях обеспечения безопасности населения, успокоения и установления контроля в этом тревожном районе национальной территории.
A large contingent of the Zairian armed forces has been sent to Massisi in order to provide security for the local population and pacify and control that troubled region.
Поскольку метод сбора данных был изменен, их трудно сравнивать, но, как представляется, о каком-либо тревожном увеличении в Швеции численности этой категории преступлений говорить нельзя.
The statistics did not lend themselves to comparison, as the collection methods had changed, but they did not appear to indicate any alarming increase in that type of criminality in Sweden.
В последнем квартале 2007 года МООНСГ сообщила о тревожном феномене, появившемся среди некоторых вооруженных элементов в районе базы «Джамейка» в Сите-Солей.
In the last quarter of 2007, MINUSTAH reported an alarming phenomenon among some armed elements in the area of Jamaica Base, Cité Soleil.
Общий коэффициент смертности в сельских районах в последнее время оценивался на тревожном уровне, составляющем 1,1 смертей на каждые 10000 человек в день.
The crude mortality rate was recently estimated in rural areas at the alarming level of 1.1 deaths per 10,000 persons per day.
Комитет выражает обеспокоенность по поводу сообщений о тревожном росте числа случаев применения пыток во время допроса лиц, подвергнутых произвольному задержанию военнослужащими вооруженных сил или сотрудниками органов безопасности в рамках совместных операций по борьбе с организованной преступностью.
The Committee is concerned by reports of an alarming increase in the use of torture during the interrogation of persons who have been arbitrarily detained by members of the armed forces or State security agencies in the course of joint operations to combat organized crime.
Возвращающиеся во внутренние районы страны мобильные гуманитарные группы сообщают о тревожном увеличении числа детей, страдающих малярией и анемией, а также о наличии подозреваемых случаев кори.
Mobile humanitarian teams returning to the interior of the country are reporting alarming child morbidity levels from malaria and anaemia and suspected cases of measles.
С учетом этого я рад ознакомить Вас с нынешним положением дел в том, что касается причастности Либерии к ситуации в Сьерра-Леоне, этом тревожном уголке нашей глобальной деревни.
Against this background, I am pleased to acquaint you with the current status of Liberia's engagement in Sierra Leone, a troubled portion of our global village.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 94. Точных совпадений: 94. Затраченное время: 62 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo