Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "тревожный" на английский

alarming
disturbing
worrying
troubling
worrisome
anxious
disquieting

Предложения

43
В Азии наблюдается тревожный рост числа случаев инфицирования.
Asia is seeing alarming increases in the number of infections.
Комитет полагает, что государства-участники и международное сообщество должны безотлагательно заняться этими проблемами, которые приобрели поистине тревожный размах.
The Committee considers that States parties and the international community should urgently address these issues, which are reaching very alarming levels.
Паб, например, довольно тревожный.
The ale house, for instance, rather disturbing.
У нас есть тревожный эксклюзивный поворот в деле Эмили Паркер.
And now a disturbing and exclusive twist in the Emily Parker case.
Специальный докладчик отметил один особенно тревожный пример использования полномочий президента на издание временных декретов.
The Special Rapporteur noted one particularly worrying example of the use of the President's power to issue temporary decrees.
Недавний опыт Германии представляет собой тревожный пример такого порочного круга.
Germany's recent experience provides a worrying example of this vicious circle.
Проявления незаконной торговли оружием обрели тревожный транснациональный размах.
The manifestations of the illicit arms trade have assumed disturbing transnational dimensions.
Сейчас у вас очень тревожный период.
This is a very worrying time for you all.
Масштабы недоедания приобрели тревожный характер, и значительная часть населения зависит от продовольственной помощи и/или доставки воды на автоцистернах.
Malnutrition rates have reached alarming levels and a significant percentage of the population depends on food aid and/or water trucking.
Это довольно тревожный показатель, свидетельствующий об ухудшении ситуации; это может быть связано с низким уровнем медицинского обслуживания, проблемами здоровья или ограничениями посещений родственниками.
That was a worrying figure, showing that the situation was worsening; it could be attributed to lack of medical attention, health problems or restrictions on family visits.
Этим же обусловлен и столь тревожный показатель отсева: 25% учащихся соответствующей возрастной группы не заканчивают начальную школу.
In addition, the school wastage rate was among the most worrying: 25 per cent of a given class did not complete primary school.
Значительная часть этих показаний носила тревожный характер.
Much of this testimony was alarming.
Бурунди входит в число тех четырех стран мира, в которых уровень голода оценивается этим институтом как «крайне тревожный».
Burundi is one of only four countries in the world whose hunger levels are rated "extremely alarming" by the Institute.
В СП6 также упоминается тревожный уровень материнской смертности, особенно среди женщин из числа коренных народов.
JS6 also mentions the alarming level of maternal mortality, particularly among indigenous women.
Этот тревожный показатель обусловлен главным образом болезнями, профилактика и лечение которых обошлись бы совсем недорого.
That alarming figure was mainly the result of diseases that could be prevented and treated at low cost.
Кроме того, нельзя ничем оправдать тревожный уровень смертности гражданского населения.
Furthermore, the alarming rate of civilian deaths cannot be justified.
Нынешняя ситуация приобрела более тревожный характер.
The current situation has become more alarming.
Развитие такого опасного канала пропаганды, особенно в некоторых странах, приобрело тревожный размах.
The spread of this formidable instrument is worrying, especially in certain countries.
Я думаю это тревожный знак, такая жестокость пугает.
I find it disturbing, but perversely inspiring.
Другой тревожный момент - это политизация судей и партийный уклон в системе правосудия.
Another worrying aspect was the politicization of judges and the party spirit which pervaded justice.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 312. Точных совпадений: 312. Затраченное время: 53 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo