Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "треплешь" на английский

Ты видишь лица невинных, и ты треплешь свои нервы.
You see the faces of the innocent, and you lose your nerves.
Потому что ты без конца треплешь языком...
'Cause you're always running your mouth off.
Чувак, нафига ты всем треплешь про мою операцию?
Dude, why are you telling everybody about my surgery?
Доказать, что ты не просто языком треплешь.
To show me you're not just full of big talk.
И что ты языком треплешь...
Ты мне нервы только треплешь, вот чем ты занимаешься.
Working my nerves is what you been doing.
Ты мне нервы только треплешь, вот чем ты занимаешься.
'sides, I think we good as long as we move it around like this.
Что ты тогда нервы мне треплешь каждый раз?
You do this all the time yet you never stop complaining!

Другие результаты

В основном, что ты по-прежнему треплешься о вещах, которых не понимаешь.
Mostly, that you still mouth off about things you don't understand.
Ты здесь сидишь и треплешься только благодаря агенту Реган.
Agent Regan is the only reason you're still here to shoot your mouth off.
Ты треплешься как моя бабушка в клубе книголюбов.
You chatter like my grandma at a book club.
Треплешься по телефону и думаешь, что ты типа в защищённом мыльном пузыре, но это не так.
You talk on your phone, and you think you're in some kind of private little bubble, but you are not.
Мама говорила, что ты много треплешься.
Mommy said you speak too much.
Ты вечно треплешься о том, какой у нас прекрасный район.
You're always going on and on about how this is such a good neighborhood.
Ты сидишь здесь, треплешься и больше ничего.
You're sitting over there talking out of both sides of your mouth.
Утимото, если треплешься с чужаками о том, что сможешь быть боссом, вскоре это может обернуться тебе бедой.
Uchimoto, if you cozy up to outsiders justso you can be boss, itcould come back to bite you later.
С какой стати ты треплешься о моих семейных проблемах?
Where do you get off telling them my life story?
Ты треплешься со мной, я - со старшим офицером, и так далее.
You gripe to me, I gripe to my superior officers, and so on.
А я не могу поверить, что ты треплешься по всему миру, что ты - секретный агент.
I can't believe you blab that you're a secret agent.
Это единственное, что помогает не заснуть, пока ты треплешься о своей последней работе, или своем новом ударе слева, или о научных проектах своих детей.
It's the only thing that's kept me awake while you've prattled on about your latest paper or your new backhand or your kids' science projects.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 57 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo