Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "трудовых" на английский

Предложения

1736
1327
499
302
Государство также создало административный и судебный механизм для разрешения трудовых споров.
The State had also established administrative and judicial machinery to deal with employment disputes.
При возникновении споров по вопросам трудовых прав и льгот Департамент труда оказывает примирительные услуги.
In the event of disputes relating to employment rights and benefits, the Labour Department provides free conciliation services.
Целью такого сотрудничества является внесудебное урегулирование максимально возможного количества конфликтов, связанных с дискриминацией в трудовых отношениях.
The purpose of this collaboration is to bring about extrajudicial settlements, to the extent possible, of disputes regarding discrimination in the workplace.
В соответствии с новым Трудовым кодексом все предполагаемые нарушения трудовых прав женщин должны расследоваться соответствующими органами.
Under the new Labour Code, all alleged violations of women's employment rights must be investigated by the appropriate authorities.
В целях повышения уровня пенсионного обеспечения законодательством установлен механизм перерасчета (индексации) трудовых пенсий.
A readjustment (indexation) mechanism for employment pensions has been established by law to raise the level of pension benefits.
Статья 76 Закона о трудовых отношениях предусматривает право на забастовку и локаут.
Section 76 of the Employment Relations Act provides for the right to strike and recourse to lock-out.
Тем не менее правительство придает большое значение защите трудовых прав и пособий трудящихся-мигрантов в Гонконге.
Notwithstanding this, the Government attaches great importance to protecting the employment rights and benefits of migrant workers in Hong Kong.
Всякие ограничения в трудовых отношениях запрещаются.
Restrictions of any kind in the employment relationship are prohibited.
В Сингапуре принят всеобъемлющий пакет трудового законодательства, который обеспечивает охрану трудовых прав и условий трудящихся.
Singapore has in place a comprehensive suite of labour legislation to ensure that the employment rights and conditions of workers are safeguarded.
Правительство также совершенствует систему разрешения трудовых споров.
The Government is also improving the dispute resolution system for employment matters.
Одновременно были увеличены пенсии всего льготного контингента среди трудовых пенсионеров.
At the same time, the fringe benefits of all employment pension beneficiaries entitled to such benefits were increased.
Упрощаются процедуры заключения и расторжения трудовых контрактов и сокращаются административные барьеры.
Procedures for conclusion and termination of employment contracts are being simplified and administrative obstacles are being reduced.
Одновременно существует необходимость укрепления института трудовых инспекторов.
Nevertheless, there is a need to strengthen the work of labour inspectors.
Согласно статье 29 Конституции процедура урегулирования трудовых споров определяется законом.
Pursuant to article 29 of the Constitution the procedure for settlement of labour disputes shall be provided by law.
МОТ активно занимается вопросами международных трудовых стандартов и увязкой технического сотрудничества с нормативной базой.
ILO has an extensive work in international labour standards and in linking technical cooperation to normative frameworks.
Мужчинам и женщинам трудно сочетать выполнение трудовых и семейных обязанностей.
Men and women are having a difficult time balancing work and family life.
Основная цель работы МКП состоит в обеспечении полного и универсального уважения основополагающих трудовых прав.
A major focus of ITUC's work is to ensure full and universal respect for the fundamental rights at work.
Оратор приветствует создание правительством Национальной комиссии по делам молодежи и общенациональных трудовых центров.
She welcomed the creation by the Government of a National Youth Commission and nationwide labour centres.
В трудовом законодательстве приводится порядок разрешения трудовых споров.
The labour legislation sets out the procedure for settling labour disputes.
Этот закон сделал возможным заключение многочисленных трудовых соглашений всех уровней.
It has contributed to the conclusion of numerous agreements at all levels.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5062. Точных совпадений: 5062. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo