Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "убытки в результате" на английский

loss as a result
losses resulting from
loss from
loss on currency
damages resulting from
losses caused by
damages arising from
damages as a result
damages due
loss due
Losses due
damages for
losses result from
Кроме того, он понес финансовые убытки в результате национальных судебных процедур.
Furthermore, he experienced a financial loss as a result of national procedures.
Так, Канада отказалась от требования об исчерпании местных средств правовой защиты, когда она согласилась предоставить компенсацию гражданам Соединенных Штатов, потерпевшим убытки в результате строительства дамбы Гат.
Thus Canada waived the requirement of exhaustion of local remedies when it agreed to compensate United States citizens who had suffered loss as a result of the construction of the Gut Dam.
В этой связи в отчетах об исполнении смет указываются прибыли или убытки в результате колебаний валютных курсов и темпов инфляции.
Therefore, performance reports show gains or losses resulting from fluctuations in currency exchange and inflation rates.
По мнению Генерального секретаря, в таких случаях стремление возместить финансовые убытки в результате таких действий независимо от того, являются ли они реальными или рассматриваются как упущенная экономия, приведет к обратным результатам.
The Secretary-General is of the view that in these cases, it would be counterproductive to seek recovery for financial losses resulting from such instances, irrespective of whether the losses are real or construed as savings forgone.
Азиатско-Тихоокеанский регион: ПРООН понесла неустановленные убытки в результате неразглашения информации о конфликте интересов, взяточничества и мошенничества в сфере закупочной деятельности.
In Asia Pacific, UNDP suffered an undetermined loss from undisclosed conflicts of interest, bribery and procurement fraud.
Помимо этого, Управление наземной добычи утверждает, что оно понесло убытки в результате вынужденного сжигания бутана и пропана.
In addition, Onshore Production claims that it incurred a loss from the forced flaring of butane and propane.
Таким образом, согласно этому принципу "равенства в отношении обязательств государства" каждый, кто понес особые или необычные убытки в результате правомерного действия или решения, выгодного для общества в целом, должен получить возмещение ущерба.
Thus, under this principle of "equality before public burdens", whoever suffers from a special and abnormal loss as a result of a lawful act or decision which benefits the community as a whole must be compensated for the loss.
Если учесть также прогнозируемое влияние изменения климата на частотность стихийных бедствий, то окажется, что людские потери и экономические убытки в результате стихийных бедствий будут весьма значительными, если не будут приняты энергичные меры по предупреждению или уменьшению последствий стихийных и антропогенных бедствий.
If the projected impact of climate change on disasters is also factored into the equation, human and economic losses resulting from disasters will be significant unless aggressive measures are implemented to prevent the occurrence of or mitigate the effects of natural and man-made disasters.
подчеркивая, что должны приниматься надлежащие и эффективные меры для обеспечения того, чтобы физические и юридические лица, включая государства, которым причинен вред и убытки в результате таких инцидентов, могли получить оперативную и адекватную компенсацию,
Emphasizing that appropriate and effective measures should be in place to ensure that those natural and legal persons, including States, that incur harm and loss as a result of such incidents are able to obtain prompt and adequate compensation,
а) разница в расходах на закупку бромистого метила и альтернатив в расчете на обрабатываемую площадь, массу или объем и связанных с ними расходах, таких, как на новое оборудование, затраты на рабочую силу и убытки в результате закрытия фумигированного объекта в течение продолжительного периода времени;
The difference in purchasing costs between methyl bromide and the alternatives per treated areas, mass, or volume, and related costs such as new equipment, labour costs and losses resulting from closing the fumigated object for an extended period of time;
Убытки в результате этих климатических явлений составили 9721 млн. долл. США.
The losses resulting from those climatological events amounted to $9.721 billion.
Правило 104.3: Прибыли или убытки в результате колебаний валютных курсов, возникающие из платежей в счет добровольных взносов, учитываются на отдельном счете, балансирующем эти взносы.
Rule 104.3: Gains or losses resulting from exchange adjustments arising from payments of voluntary contributions shall be recorded in a separate account as an offset to these contributions.
Совокупные убытки в результате этих чрезмерных выплат составили соответственно 31833 долл. США и 22478 долл. США.
The total losses resulting from the overpayment were $31,833 and $22,478 respectively.
В настоящее время 78 стран понесли экономические убытки в результате эмбарго.
Currently, 78 countries have suffered economic losses as a result of the embargo.
Болгарские судоходные компании продолжают нести убытки в результате введения ограничений на свободное судоходство через югославский участок Дуная.
Bulgarian shipping interests continue to suffer as a result of limitations for free navigation via the Yugoslav section of the Danube.
Помимо этого, были понесены убытки в результате разграбления имущества.
In addition, losses were suffered due to the looting of property.
К отсроченным платежам относятся убытки в результате колебания валютных курсов в течение первого года двухгодичного периода.
Loss on currency fluctuations are included as deferred charges in the first year of the biennium.
Страны с низким и средним уровнем дохода несут огромные человеческие потери и экономические убытки в результате неинфекционных заболеваний.
Low- and middle-income countries are suffering immense human and economic losses because of non-communicable diseases.
Несколько судов признали, что потерпевшая сторона может понести убытки в результате неуплаты или просрочки в уплате денег.
Several courts have recognized that an aggrieved party may suffer losses as a result of non-payment or delay in the payment of money.
Северо-восточные районы Бразилии, будучи самой густонаселенной полузасушливой зоной в мире, ежегодно терпят колоссальные экономические убытки в результате опустынивания.
The north-eastern region of Brazil was the most populous semi-arid area in the world and annually suffered enormous economic losses due to desertification.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 96. Точных совпадений: 96. Затраченное время: 174 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo