Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "увеличить объем" на английский

increased
scale up
to increase
increases in
boost
increasing greater

Предложения

Это стало возможным благодаря либерализации в телекоммуникационной отрасли, позволившей увеличить объем частных инвестиций.
That has been made possible through liberalization of the telecommunication sector, allowing for increased private sector investment.
Благодаря усилиям Генерального директора Организация смогла значительно повысить свой авторитет и увеличить объем предоставляемой техни-ческой помощи.
Thanks to the efforts of the Director-General, the Organization had significantly raised its profile and increased technical assistance delivery.
Я настоятельно призываю членов Ассамблеи в срочном порядке существенно увеличить объем государственного финансирования для эффективного удовлетворения насущных потребностей голодающих мира.
I urge members of the Assembly to immediately and substantially scale up public spending to respond effectively to the pressing needs of the world's hungry people.
Министерство приняло решение увеличить объем базового финансирования организаций аборигенов, особенно женских.
The Ministry had decided to increase basic financing for aboriginal organizations, particularly those of women.
Мы вновь призываем международное сообщество увеличить объем своей помощи развивающимся странам для борьбы с разрушительной проблемой ВИЧ/СПИДа.
We once again call upon the international community to increase its assistance to the developing countries to combat the debilitating HIV/AIDS challenge.
Обе стороны согласились увеличить объем торговли за счет устранения препятствий, затрудняющих движение товаров между двумя странами.
The two sides agreed to increase trade through the removal of obstacles hindering the flow of goods between the two countries.
Страны-доноры должны увеличить объем предоставляемой ими помощи развивающимся странам.
Donor countries have a responsibility to increase their assistance to developing nations.
Они призвали увеличить объем технической и финансовой помощи НРС в этой области.
There was a call for increased technical and financial support for LDCs in this area.
Совет предложил крупнейшим торговым предприятиям увеличить объем их инвестиций в государствах региона Залива.
The Council urged the major commercial companies to increase their investments in the States of the Gulf region.
Мы решительно поддерживаем призыв к станам-донорам увеличить объем гуманитарной помощи перемещенным лицам.
We firmly support the appeal to donor countries to increase humanitarian assistance for displaced persons.
Необходимо увеличить объем гуманитарной помощи, с тем чтобы оказать поддержку пострадавшему населению.
It is necessary to increase humanitarian aid in order to provide relief to the affected populations.
В этой связи правительство обещало увеличить объем финансирования работы Комиссии.
In that regard, the Government has promised to increase funding for the Commission.
В этой связи будет необходимо увеличить объем частного финансирования.
In that regard, private finance would need to be increased.
Нужно увеличить объем инвестиций в природоохранную инфраструктуру.
Investments in environmental infrastructure should be increased.
Малави также создает зеленые пояса вдоль рек и вокруг озер, чтобы увеличить объем сельскохозяйственного производства и поддержать свою преимущественно аграрную экономику.
Malawi is also developing green belts along its rivers and lakes in order to increase agricultural production to support its predominantly agro-based economy.
Мы заинтересованы в углублении сотрудничества с Агентством в целях осуществления своего намерения увеличить объем производства урана под строгим контролем МАГАТЭ.
We are interested in deepening cooperation with the Agency to meet our intention to increase uranium production under strict IAEA control.
Комитет призывает государство-участник увеличить объем кадровых и финансовых ресурсов, выделяемых новому антидискриминационному органу, с тем чтобы обеспечить эффективное функционирование этого учреждения.
The Committee calls upon the State party to increase human and financial resources allocated to the new Anti-discrimination Body in order to ensure an effective functioning of this institution.
Международным донорам и частному сектору придется существенно увеличить объем инвестиций со стороны для финансирования развития инфраструктуры в Африке.
International donor and private investment for African infrastructure will need to be significantly increased.
Некоторые из них обратили внимание на успешное сотрудничество между ЮНИФЕМ и их правительствами и обещали увеличить объем предоставляемых ресурсов и поддержки.
Several described successful collaborations between UNIFEM and their governments, and pledged increased resources and support.
Необходимо увеличить объем ассигнований на нужды производственных секторов и активизировать усилия по повышению эффективности оказываемой помощи.
There is a need to increase allocation to the productive sectors and to scale up efforts to improve aid effectiveness.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1923. Точных совпадений: 1923. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo