Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: возбуждено уголовное дело
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "уголовное дело" на английский

criminal proceedings
criminal case
criminal charges
criminal investigation
criminal action
criminal prosecution
criminal proceeding
criminal matter
criminal complaint
criminal trial
prosecuted
instituted
legal proceedings

Предложения

В случае нарушения принципа беспристрастности судей возбуждается уголовное дело.
In the event of violation of the principle of judicial impartiality, criminal proceedings would be instituted.
Статья 4 УПК вменяет прокурору в обязанность открывать уголовное дело при обнаружении признаков правонарушения.
Article 4 CPC foresees a duty for the prosecutor to initiate criminal proceedings upon detection of offence indications.
Между тем автор и его адвокат просили пересмотреть уголовное дело г-на Боймуродова.
In the meantime, the author and his lawyer have requested to have Mr. Boymurodov's criminal case re-examined.
Используемая единица измерения - уголовное дело.
The unit of account is the criminal case.
На этом основании очевидное уголовное дело против местных сотрудников управления внутренних дел было закрыто.
On this basis, an apparent criminal case against local officials of the Department of Internal Affairs was shelved.
Все эти учреждения в деталях помнят уголовное дело г-на Краснова.
All institutions recall in detail the criminal proceedings concerning Mr. Krasnov.
По результатам следствия уголовное дело направлено в суд.
Once the investigation was finalized the criminal case was sent to court.
Ведется уголовное дело, и в этот самый день проходит судебное слушание.
The criminal case was ongoing and there was a court hearing that very day.
2.4 С ноября 2000 года уголовное дело первоначально рассматривалось Московским окружным военным судом.
2.4 The criminal case was initially examined by the Moscow Regional Military Court starting in November 2000.
5.5 После проведения расследования Управление собственной безопасности отказалось возбудить уголовное дело против сотрудников полиции.
5.5 After having conducted an investigation, the Internal Security Division refused to initiate criminal proceedings against the police.
Государство-участник не проявило никакого желания возбуждать уголовное дело.
The State party had shown no inclination to initiate criminal proceedings.
Комитет напоминает об обязанности государства-участника возбуждать уголовное дело в случае любого грубого нарушения прав человека.
The Committee recalls the State party's obligation to bring criminal proceedings for any serious violation of human rights.
2.18 25 мая 2009 года УВД вновь отказалось возбуждать уголовное дело.
2.18 On 25 May 2009, the CDIA again refused to initiate criminal proceedings.
На основании этой информации власти Казахстана передали уголовное дело 2001 года судебным органам Кыргызстана.
Based on that information the Kazakhstan authorities transferred the 2001 criminal case to the Kyrgyzstan justice system.
Данное уголовное дело принято к производству следственным отделом прокуратуры области.
The investigative department of the provincial procurator's office has taken up this criminal case.
2.4 10 марта 1995 года берлинская прокуратура по просьбе министерства юстиции Испании возбудила против заявительницы уголовное дело.
2.4 On 10 March 1995, the Berlin public prosecutor's office initiated criminal proceedings against the complainant, following a request by the Spanish Ministry of Justice.
В этих случаях уголовное дело прекращается, несовершеннолетний освобождается от уголовной ответственности.
In these cases the criminal proceedings are abandoned and the accused is relieved of criminal liability.
В случае неподчинения их решениям суды могут возбуждать уголовное дело.
In case of non-compliance with its decisions, the courts can initiate a criminal case.
В соответствии со статьей 721 Уголовного кодекса служба безопасности возбудила одно уголовное дело.
Under Article 721 of the Criminal Code, the Security Police have initiated one criminal case.
После репатриации уголовное дело может быть возбуждено в государстве пребывания.
After repatriation, criminal proceedings may be brought in the home State.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 793. Точных совпадений: 793. Затраченное время: 88 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo