Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "удалось отразить страшную" на английский

Ценой огромных совместных усилий и тяжелых утрат удалось отразить страшную угрозу самим основам цивилизации.
The fearsome threat to the very underpinnings of civilization was rebuffed, at the cost of immense common efforts and severe losses.
Ценой огромных совместных усилий и тяжелых утрат удалось отразить страшную угрозу самим основам цивилизации.
Through colossal common effort and enormous losses, a grave threat to the very principles that form the basis of civilization was averted.

Другие результаты

В Стратегии также не удалось отразить проблему государственного терроризма.
The Strategy also failed to tackle the problem of State terrorism.
Движение сожалеет, что в проекте резолюции не удалось отразить пожелания всех делегаций.
The Movement regretted that it had not been possible to reflect the concerns of all delegations in the draft resolution.
Вместе с тем в регулярном бюджете не удалось отразить предложения, представленные Организацией.
However, the regular budget has not been able to accommodate the proposals submitted by the organization.
Объединенным пограничным силам удалось отразить нападение, в результате чего пострадали двое нападавших.
The Common Border Force repelled the attack, which resulted in two more casualties among the assailants.
В большинстве НПД удалось отразить технические аспекты опустынивания и деградации земель и некоторые стратегические элементы.
Most NAPs have been able to capture the technical aspects of desertification and land degradation and some strategic elements.
Бойцам-ленду удалось отразить эту первую атаку и захватить малолетнего ополченца СКП.
Lendu combatants were able to repulse this first attack and succeeded in capturing a young UPC militia boy.
Нашим вооруженным силам удалось отразить нападение и отбросить агрессоров.
Our armed forces were able to repel the attack and drive away the invaders.
Не удалось отразить изменения типа конфигурации на остальной части страницы мастера.
Could not reflect the changes to the configuration type to rest of the wizard page.
Из-за нехватки времени не удалось отразить все формулировки или результаты обсуждений по существу предложений.
Because of time constraints, it was not possible to reflect all formulations or the results of substantive discussions of proposals.
Другое судно подверглось нападению пиратов 27 августа около Могадишо, однако ему удалось отразить нападение.
Another vessel was attacked by pirates on 27 August near Mogadishu, but evaded capture.
Она сожалеет, что не все предложения удалось отразить в тексте, хотя все они добросовестно рассматривались.
It regretted that not all proposals were reflected in the text although all of them had been considered in good faith.
В этом документе зала заседаний не удалось отразить все высказанные мнения, а его содержание не обсуждалось и не согласовывалось.
The conference room paper could not reflect all the views expressed, its substance was neither discussed nor agreed upon.
Хотя в его итогах и не удалось отразить всех проблем, они являются весьма сбалансированными.
The outcome could not reflect all concerns, but it was balanced.
Учитывая ограниченные возможности оперативного перевода, в настоящем докладе также не удалось отразить содержания некоторых ответов.
Owing to limited capacity for prompt translation, the content of some replies could also not be reflected in the report.
Правительственным силам, несмотря на то, что они уступали в численности, удалось отразить это нападение.
The Government forces, though outnumbered, succeeded in repelling the attack.
Эту идею не удалось отразить в изменении, принятом на последней сессии, из-за отсутствия документа с четко сформулированным предложением.
It was not possible to incorporate this idea into the amendment adopted at the last session for lack of a clearly formalized document.
К сожалению, в настоящем докладе не удалось отразить ответы, полученные от Ливана, Российской Федерации и Украины из-за неполучения вовремя их соответствующего перевода.
Unfortunately, the responses received from Lebanon, Russian Federation and Ukraine could not be reflected in the report, owing to the non-receipt of those translations.
Большинство предыдущих циклов такого строительства считаются малоуспешными, поскольку в итоговом продукте не удалось отразить надежды и чаяния большинства замбийцев.
The majority of previous constitution-making processes are considered to have been unsuccessful because the end products of the processes did not reflect the wishes and aspirations of the majority of Zambians.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo