Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "уделить" на английский

Предложения

2359
1373
1135
1118
473
343
322
Мы должны уделить серьезное внимание прекращению распространения обычных вооружений.
We must give serious attention to halting the proliferation of conventional weapons.
Особое внимание она должна уделить и вопросу массовой высылки.
It should also give special attention to the question of mass expulsions.
Ь) уделить в следующем периодическом докладе должное внимание детям этнических меньшинств.
(b) Pay due attention to children of ethnic minorities in the next periodic report.
Я считаю, что будущие сессии Комиссии должны уделить определенное время его обсуждению.
I believe that future sessions of the Commission should devote a certain amount of time to discuss it.
Я хотел бы также уделить немного внимания вопросу развития.
Let me also devote a few minutes to the question of development.
Сторонам рекомендуется уделить больше внимания соблюдению этих требований в рамках будущих циклов представления информации.
It is recommended that Parties give more attention to complying with any such stipulations in future reporting cycles.
Но я решила уделить премьер-министру Сайгал больше времени в офисе.
But I decided to give Prime Minister Saigal more time in office.
После обеда я обещаю покинуть леди и уделить бизнесу свое полное внимание.
After dinner, I promise to desert the ladies and give business my full attention.
Хотелось бы уделить ему чуть больше внимания.
I wish we could give him a bit more attention.
И военные намерены уделить твоему списку должное внимание.
And the army intends to give your list the consideration it deserves.
Особое внимание следует также уделить чрезвычайной необходимости диверсификации африканских экономик.
Particular attention has also to be paid to the critical need for the diversification of the African economies.
Особое внимание следовало бы уделить концепции гуманитарных пределов санкций.
Particular attention should be given to the concept of the 'humanitarian limits' of the sanctions.
Особое внимание планируется уделить истории жертв.
Special attention will be paid to the paths followed by the victims.
Первоочередное внимание следует также уделить подготовке учителей в целях эффективного осуществления будущей программы в области образования.
Priority attention should also be given to the training of teachers in order to effectively implement the educational programme that will be put in place.
Государствам-членам и руководству потребуется уделить этому вопросу пристальное внимание.
Member States and management will need to give close attention to this issue.
Поэтому в настоящем докладе Специальный докладчик намерен уделить основное внимание предлагаемым пересмотренным проектам статей для второго чтения.
Accordingly, it is the intention of the Special Rapporteur to focus on the proposal of the revised draft articles for the second reading in the present report.
Участники просили уделить больше внимания в проекте руководящих принципов праву на семейную жизнь.
The participants asked that the right to live as a family receive a stronger emphasis in the draft guiding principles.
Признавая значение незамедлительной выдачи охранных приказов, оратор вновь подтверждает необходимость уделить серьезное внимание подаваемым заявлениям.
While he acknowledged the importance of issuing protection orders as quickly as possible, he also reiterated the need for applications to be given careful attention.
Таким образом, он намеревается в предстоящий год уделить некоторое внимание этому вопросу.
Consequently, he intends, in the coming year, to devote some attention to this issue.
Надлежащее внимание нужно также уделить вопросу повышения на международной арене роли неприсоединившихся и других развивающихся стран.
Due attention should also be given to how to boost the role of the non-aligned and other developing countries in the international arena.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2658. Точных совпадений: 2658. Затраченное время: 36 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo