Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "удовлетворять просьбы" на английский

meet requests
to respond to requests
grant requests
accept requests
response to requests
Необходимо увеличить фонды для адаптации к изменению климата, чтобы удовлетворять просьбы о помощи развивающихся стран, особенно тех, которым угрожает повышение уровня моря.
The climate change adaptation fund should be increased to meet requests for assistance from developing countries, particularly those facing the threat of sea level rise.
Это отражает реальное положение в находящихся на местах организациях и согласуется с результатами прошлых лет и свидетельствует о том, что Канцелярия стремится удовлетворять просьбы, поступающие из страновых отделений.
This reflects the reality of field-oriented organizations and is consistent with results from previous years, indicating that the Office strives to meet requests from country offices.
Продолжая оказывать помощь в сфере законодательства и по смежным вопросам, ЮНОДК начало удовлетворять просьбы в отношении создания потенциала для борьбы с организованной преступностью и торговлей людьми.
Together with ongoing assistance focused on legislative and related issues, UNODC has started to respond to requests regarding capacity-building in fighting organized crime and trafficking in persons.
На уровне оперативных принципов Генеральный секретарь в соответствии с резолюцией 45/150 запросил мнения государств-членов относительно соответствующих подходов, которые позволят Организации удовлетворять просьбы государств-членов об оказании помощи в проведении выборов.
At the level of operational principles, the Secretary-General, in accordance with General Assembly resolution 45/150, invited Member States to submit their views concerning suitable approaches that would permit the Organization to respond to requests from Member States for electoral assistance.
просит ЮНИФЕМ удовлетворять просьбы о поддержке таким образом, чтобы обеспечивался оптимальный баланс между четырьмя тематическими областями стратегического плана и чтобы оказываемая поддержка соответствовала этим четырем тематическим областям;
Requests UNIFEM to respond to requests for support in a manner that strikes an appropriate balance among, and is consistent with, the four thematic areas of the strategic plan;
Это приведет к расширению объема материальной помощи и специальных знаний, которые могут быть предоставлены директивным органам и специалистам-практикам системы уголовного правосудия, и повысит возможности Секретариата удовлетворять просьбы об оказании помощи.
This will broaden the availability of material assistance and expertise for policy makers and criminal justice practitioners and improve the Secretariat's capacity to respond to requests for assistance.
Закон обязывает тюремную администрацию удовлетворять просьбы о встречах такого рода.
The law required the prison to comply with requests for such contacts.
В силу этих причин государство-участник не намерено удовлетворять просьбы автора о компенсации.
For these reasons, the State party does not intend to accede to the author's requests for compensation.
Соглашение позволяет удовлетворять просьбы о розыске, аресте и конфискации имущества.
It makes it possible to execute orders for search and seizure and, where appropriate, for confiscation of property.
Камера может также удовлетворять просьбы о вынесении консультативных заключений по предложениям или правовым вопросам, связанным с Районом.
The Chamber could also entertain requests for advisory opinions relating to proposals or legal questions concerning the Area.
Продолжать сотрудничество со специальными процедурами и в особенности удовлетворять просьбы специальных докладчиков о посещении страны.
Continue cooperating with Special Procedures and accept, in particular, requests for visits from Special Rapporteurs.
Фонду надлежит удовлетворять просьбы национальных правительств о финансировании проектов, реализуемых на уровне общин.
The fund should support requests from national Governments for financing community-based projects.
В большинстве случаев Соединенные Штаты могут удовлетворять просьбы о выдаче виз в течение 15 рабочих дней со дня получения заявления.
In most cases, the United States can accommodate visa requests within 15 working days of receipt of the completed visa application.
Генеральный прокурор может удовлетворять просьбы об оказании помощи на индивидуальной основе.
The Attorney-General may grant ad hoc requests for assistance.
Специальный суд в состоянии по собственному усмотрению не удовлетворять просьбы тех, кто мог бы повлиять на его решения.
It is the discretion and position of the Special Court not to accommodate those who could have influence over its judgments.
В сотрудничестве с международными консультантами в области предупреждения преступности и уголовного правосудия таким экспертам можно было бы поручить удовлетворять просьбы, поступающие от развивающихся стран.
In cooperation with the interregional advisers in the field of crime prevention and criminal justice, such experts could be called upon to meet requests coming from developing countries.
Секретарь отказывался удовлетворять просьбы административного характера, поступавшие от судей или Канцелярии Обвинителя, когда, по его мнению, они были недостаточно обоснованными.
The Registrar has declined to meet administrative requests from the judges or the Office of the Prosecutor where in his judgement they were insufficiently justified.
Большинство государств-участников могут удовлетворять просьбы об оказании взаимной правовой помощи в связи с предполагаемыми преступлениями, к которым причастны юридические лица.
A majority of States parties could grant mutual legal assistance requests in relation to alleged offences involving legal persons.
Вместе с тем его способность удовлетворять просьбы, касающиеся технического сотрудничества и оказания помощи, зависит от наличия финансовых средств.
Nevertheless, the ability to respond to requests for technical cooperation and assistance depended on the availability of funds.
МООНВС продолжала удовлетворять просьбы губернаторов южных штатов об оказании содействия усилиям по установлению мира и примирению посредством доставки советников по вопросам установления мира в местные «горячие точки».
UNMIS continued to respond to requests from Southern Governors to assist in peace and reconciliation efforts by transporting peace advisers to local flashpoints.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 103. Точных совпадений: 103. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo