Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "удостоверяющих личность документов" на английский

identity papers
identification papers
identity document
identity documents
personal identification documents
identification documentation
personal documentation
Кроме отказа назвать свое имя - не имел никаких удостоверяющих личность документов.
Besides refusing to reveal his identity - the questioned had no identity papers.
КТК хотел бы узнать о мерах, которые приняла Ангола с целью модернизации своих паспортов и других удостоверяющих личность документов, с тем чтобы предотвратить их фальсификацию или подделку.
The CTC would be grateful to know the steps which Angola has taken to modernize its passports and other identity papers with a view to preventing them from being falsified or counterfeited.
Многие арестованные подозреваемые не имеют удостоверяющих личность документов и порой точно свой возраст не знают.
Many suspects apprehended have no identification papers, and sometimes no precise knowledge of their own age.
Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по осуществлению Программы переселения перемещенных групп и обеспечить адекватную защиту внутриперемещенным детям с особым вниманием к проблеме отсутствия удостоверяющих личность документов.
Further, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to implement the Programme to Support Resettlement of Displaced Groups and to ensure adequate protection to internally displaced children, paying special attention to the problem of lack of identification papers.
Ссылаясь на сообщения о расхождениях между политикой в области воссоединения семей и существующими в этом деле препятствиями, включая строгие требования наличия удостоверяющих личность документов, УВКБ рекомендует Швеции пересмотреть критерии и процессуальные требования по вопросам воссоединения семей.
With reference to reported gaps in policy and obstacles to family reunification, including strict identity document requirements, UNHCR recommended that Sweden review the criteria and procedural requirements pertaining to family reunification.
а) продолжать принимать все необходимые меры, в том числе в ретроактивном порядке, для предоставления всем детям доступа к бесплатной регистрации рождений на как можно более раннем этапе и принять меры для выявления тех детей, которые не были зарегистрированы или не получили удостоверяющих личность документов;
(a) Continue to take all necessary measures, including retroactively, to ensure access of all children to free birth registration as early as possible and take steps to identify those children who have not been registered or obtained an identity document;
Она также спрашивает, каким образом профсоюз может учитывать недокументированных мигрантов в своих рядах и включать их в статистику при отсутствии у них удостоверяющих личность документов.
She also asked how a trade union could count undocumented migrants in its membership and include them in its statistics if they had no identification papers.
Вследствие этого участвующие в преступной деятельности неграждане легко воспринимают арест и содержание их в тюрьмах до суда, поскольку у них нет ни постоянного адреса, ни удостоверяющих личность документов, ни средств к существованию.
As a consequence, the non-national involved in criminal activities is easily arrested and is held in prison, pending trial, because s/he has neither permanent address, nor identity papers, nor means of subsistence.
В медицинском учреждении должны быть зарегистрированы подробные сведения, представленные лицом, которому оказывается помощь, даже если у него нет удостоверяющих личность документов.
The health structure must register the details provided by the individual receiving assistance, even if he or she does not have identity papers.
Люди подвергаются произвольным арестам и задержаниям на срок до 24 часов, несмотря на предъявление ими удостоверяющих личность документов; военные и полицейские применяют насилие, вымогая у задержанных деньги или другие материальные ценности.
Individuals are arbitrarily arrested and detained for 24 hours even after showing their identity papers, and soldiers and police officers assault members of the general public, demanding money and property.
Передвижные бригады, работающие на местности и осуществляющие перепись членов общины сан, а также оказывающие им помощь, обратили внимание на тот факт, что большинство из них не знают своего возраста и не имеют удостоверяющих личность документов.
The mobile teams sent out to make population surveys of the members of that community and to help them had discovered that most of them did not know how old they were and did not have identity papers.
В законодательство о паспортах и удостоверениях личности были внесены поправки с целью улучшения компьютерной идентификации лиц на основе удостоверяющих личность документов и предотвращения использования удостоверяющих личность документов других людей с похожей внешностью.
The legislation governing passports and identity cards has been amended to improve the computer-aided identification of individuals based on identity papers and to prevent persons from using the identity papers of someone of a similar appearance.
Все государства в субрегионе разработали процедуры установления подлинной личности человека до выдачи удостоверяющих личность документов.
All States in the subregion have set up procedures for establishing the true identity of a person prior to the issuance of identity documents.
Просьба описать условия выдачи удостоверяющих личность документов, особенно паспортов, иностранцам.
Please provide a statement of the conditions for the issuance of identity documents, particularly passports, to aliens.
ККРКСЕ сообщил о зарегистрированных случаях отказа от регистрации детей рома при рождении из-за отсутствия удостоверяющих личность документов.
CoE-ACFC referred to reported cases of non-registration of Roma children at birth resulting in the lack of identity documents.
Приоритетными задачами должны стать оперативное оформление удостоверяющих личность документов и предоставление доступа к получению убежища и образования.
Rapid provision of identification documents and fair and equal access to asylum and education should be treated as priorities.
Например, какова процедура конфискации удостоверяющих личность документов?
For instance, what were the procedures for confiscating identity documents?
Предусмотрены два вида судебной проверки удостоверяющих личность документов.
There are two kinds of judicial check.
Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы отсутствие регистрации местожительства и других удостоверяющих личность документов не становилось препятствием для осуществления экономических, социальных и культурных прав.
The Committee urges the State party to ensure that the lack of residence registration and other personal identity documents do not become an obstacle to the enjoyment of economic, social and cultural rights.
Проверка удостоверяющих личность документов может проводиться лишь с целью выявления и наказания уголовных преступлений или предотвращение посягательств на общественный порядок.
Identity checks may be carried out only for the purpose of investigating and prosecuting criminal offences or to prevent infringements of public order.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 94. Точных совпадений: 94. Затраченное время: 430 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo