Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "узнать" на английский

Предложения

2481
1338
884
647
Единственный способ узнать наверняка - пробраться на следующую сходку.
But the only way to know for sure is to get you into the next shindig.
Только так мы сможем узнать чему противостоим.
It's the only way we'll know what we're up against.
И это единственный шанс узнать правду.
And this may be our only chance to find out for sure.
Предлагаю сблизиться с Купером и узнать.
I suggest we get close to Cooper's operation and find out.
Участники имели возможность узнать, чем занимаются различные субъекты в Китае.
The participants had the opportunity to learn what different actors are doing in China.
Было бы интересно также узнать, каким образом государство обеспечивает представленность в парламенте всех национальных меньшинств.
It would be interesting to learn how the State party ensured that all the national minorities were represented in parliament.
Единственный способ узнать наверняка - изучить первоисточник Невинса.
The only way to know for certain is to examine Nevins' source material.
Хочу узнать источник этих безответственных слухов.
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
Единственный способ узнать наверняка - расшифровать сообщение.
The only way to know for sure is to find out what that message is.
Было бы интересно узнать, планирует ли государство-участник создать орган такого типа.
It would be of interest to know whether the State party was contemplating the establishment of an institution of that kind.
Было бы интересно узнать, какие механизмы позволяют государству-участнику реагировать на решения Комитета.
It would be interesting to know what mechanisms were available that enabled a State party to respond to a decision by the Committee.
Было бы интересно узнать, какие последствия возымели эти рекомендации.
It would be interesting to know what follow-up had been given to those recommendations.
Было бы интересно узнать, разработан ли правительством национальный план действий в защиту прав женщин.
It would be interesting to know whether the Government had established a national plan of action for women's rights.
Было бы интересно узнать, какие процедуры используются для оценки статуса беженца.
It would be interesting to learn what procedures were used to evaluate refugee status.
Было бы интересно узнать, какие принимаются меры для исправления этой ситуации.
It would be interesting to know what measures had been taken to remedy that situation.
Было также интересно узнать, каков именно объем ее следственных полномочий.
It would also be interesting to know precisely how far the Commission's powers to investigate extended.
Было бы интересно узнать, как государство-участник оценивает размах этого явления.
It would be interesting to know how the State party judged the extent of the phenomenon.
Было бы интересно узнать вместимость этой тюрьмы и число содержащихся там заключенных.
It would be interesting to know the capacity of that prison and the number of prisoners held there.
Эти консультации предоставили населению возможность узнать больше о временных специальных мерах.
The consultation was an opportunity for people to learn more about temporary special measures.
Интересно было бы узнать позицию государства-участника по этому вопросу.
It would be interesting to learn the State party's position on that issue.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25311. Точных совпадений: 25311. Затраченное время: 155 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo