Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "указанные выше" на английский

described above
mentioned above
the above the above-mentioned identified above referred to above the aforementioned
indicated above
listed above
outlined above
cited above
shown above
reported above
Все указанные выше работы планируется завершить к 14 июля 2008 года.
All of the work described above is scheduled to be completed by 14 July 2008.
Предполагается, что этого удастся добиться, несмотря на указанные выше трудности.
It is expected that this can be achieved, in spite of the difficulties described above.
Несмотря на указанные выше инициативы, ситуация с обеспечением равной оплаты труда меняется медленно.
Despite the initiatives mentioned above, developments in the direction of equality of pay have moved slowly.
Если указанные выше дополнительные внебюджетные ресурсы не будут найдены, соответствующие мероприятия не состоятся.
Should the additional extrabudgetary resources mentioned above not be provided, the activities will not take place.
Все указанные выше элементы обеспечивают независимость судебной власти и надлежащее отправление правосудия.
All the above factors guarantee the independence of the judiciary and the correct administration of justice.
Пересмотренная программа работы, содержащая указанные выше изменения, будет опубликована позднее.
A revised programme of work reflecting the above changes will be issued in due course.
Автор сообщения утверждает, что после фактического завершения строительства свалки указанные выше возможности не являются эффективными.
The communicant alleges that after the actual construction of the landfill the above possibilities are not effective.
Такие методы, как кэширование страниц, означают, что указанные выше цифры, возможно, занижены.
Practices such as page caching mean the above numbers may be underestimated.
Такое запрещение или приостановление считаются крайне важной мерой, и применяется лишь тогда, когда указанные выше ограничения недостаточны.
Prohibition or suspension is regarded as an extreme step, to be taken only when the restrictions mentioned above are inadequate.
Комитет принял решение КРСОЗ-8/[] об оценке альтернатив эндосульфану, в котором постановил передать указанные выше доклады Конференции Сторон для рассмотрения ею.
The Committee adopted decision POPRC-8/[], on assessment of alternatives to endosulfan, by which it decided to forward the above reports to the Conference of the Parties for its consideration.
Все указанные выше факторы влияют на способность коренных народов и лиц из их числа получать доступ к правосудию.
All of the above are contributing factors that bear on the ability of indigenous individuals and peoples to gain access to justice.
Рабочая группа рассмотрит указанные выше явления и разработает выводы и рекомендации, нацеленные на решение нынешних проблем, с которыми сталкиваются лица африканского происхождения.
The Working Group will discuss the above phenomena and draft conclusions and recommendations that seek to address the ongoing challenges faced by people of African descent.
Примечание: указанные выше расходы основываются на данных утвержденного на 2011 финансовый год бюджета на национальную оборону.
Note: The above figures are taken from the 2011 approved budget for the national defence sector.
З. В соответствии с просьбой Комитета в настоящем докладе излагаются последующие меры ОАРГК и его ответ на указанные выше рекомендации.
In accordance with the request of the Committee, this report sets out the HKSAR's follow-up and response to the above recommendation.
По сути дела во многих странах указанные выше функции передаются различным органам или даже частным лицам.
In fact, in many countries the above functions are being delegated to various bodies or even private persons.
ИСМДП подчеркнул, что указанные выше правила являются четкими и недвусмысленными и что поэтому их следует применять без исключения.
The TIRExB stressed that the above rules are clear and unambiguous and, thus, should be applied without exception.
Настоящий документ не связывает никакими обязательствами неправительственные организации, с которыми сотрудничают указанные выше лица.
This document does not engage the responsibility of the NGOs with which the above persons cooperate.
Секретарю МДП было поручено довести это решение до сведения румынских властей и попросить их пересмотреть указанные выше меры.
The TIR Secretary was mandated to bring this decision to the attention of the Romanian authorities and to request them to review the above measures.
ИСМДП счел, что указанные выше цифры, возможно, отражают опасную тенденцию к увеличению случаев мошенничества в таможенной сфере.
The TIRExB felt the above figures might reflect a dangerous trend of increasing Customs fraud.
Учитывая указанные выше административные и финансовые процедуры, реальная подверженность риску валют Роттердамской конвенции претерпевает значительные изменения.
Given the above administrative and financial procedures, the real currency exposure of the Rotterdam Convention changes considerably.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 658. Точных совпадений: 658. Затраченное время: 76 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo