Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "указывать" на английский

Искать указывать в: Oпределение Спряжение Синонимы
indicate
specify
tell
point
disclose
state
point out
show
provide
suggest
include
identify
mention
highlight
dictate
enter
designate
set
direct
note
denote
quote
pointing to
pointed at

Предложения

783
385
181
148
В профессиональной области следует отменить возложенную на владельцев продовольственных магазинов обязанность указывать у входа в магазины свою религиозную принадлежность.
In the professional field, the obligation for owners of grocery shops to indicate their religious affiliation on the front of their shops should be eliminated.
Просьба к делегациям указывать должности представителей, а также желательное время их выступлений.
Delegations are kindly asked to indicate the level of the representative as well as the preferred time-block for delivering their statement.
Законодательство должно указывать, должны ли обеспеченные кредиторы представлять требования.
The law should specify whether secured creditors are required to submit claims.
Вы должны указывать полное доменное имя.
You should specify full name of a domain.
Здесь нельзя указывать игрокам без программы.
Around here, you can't tell the players without a program.
И Джимми ты тоже больше не можешь указывать.
And you can't tell Jimmy what to do anymore, either.
Конфигурация не указывать правильное название Логин.
Configuration does not specify a valid login name.
Для облегчения сопоставления данных, просьба указывать источник.
To facilitate the comparison of data, please indicate the source.
Государства также должны указывать местонахождение лиц, если оно известно.
States should also indicate the whereabouts of the individual, if known.
Компетентные органы должны указывать используемую структуру данных для разработчиков прикладных программ.
The Competent Authorities should indicate the data structure in use to application builders.
Бюро и региональные координаторы будут указывать характер итогов, которых они ждут от комиссий.
The Bureau and the regional coordinators will indicate the nature of the outcome they seek from the Commissions.
Она жаловалась на тошноту и головокружение что может указывать... на возможное сотрясение.
She complained of nausea and headache, which would indicate... possible concussion from the fall.
Правительство хочет указывать вам, что есть.
The government wants to tell you what foods to eat.
Я никому не позволю указывать мне, как идти маршрут.
I will not let anyone tell me how to go the route.
Девочка не может указывать человеку когда именно он должен совершить дело.
A girl cannot tell a man when exactly he must do a thing.
Хватит указывать мне, что делать.
You can't tell me what to do anymore.
Мы не позволяем отморозкам указывать нам, что ставить на экраны.
We don't let thugs tell us what to put up on the screens.
Убедительная просьба к делегациям при записи оратора указывать уровень представительства.
Delegations are asked to kindly indicate the level of representation at the time of inscription.
Поэтому рекомендуется указывать SMTP сервер посредством IP адреса.
Therefore, we recommend you to specify SMTP server by an IP address if possible.
В будущем следует изначально указывать сроки завершения подробных проектов.
In future, time frames for the completion of such projects should be indicated at the outset.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2619. Точных совпадений: 2619. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo