Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "уклоняться" на английский

Посмотреть также: уклоняться от
Искать уклоняться в: Oпределение Спряжение Синонимы
shirk
evade
shy away
avoid
shrink
elude
dodge
opt out
duck
shrink from
evading

Предложения

Это священный долг, от которого международное сообщество не должно уклоняться, потому что от этого зависит ценность человеческой жизни и правосудие.
This is a sacred duty which the international community must not shirk, because respect for the value of human life and of justice depend on it.
И я не собираюсь от него уклоняться.
I intend not to shirk it. Thrust!
Чтобы убежать и уклоняться таким образом...
To escape and evade like that is...
Корейская Народно-Демократическая Республика может и далее обходиться без отношений с Японией, однако урегулирование вопросов прошлого - это ее правовое и моральное обязательство, а также исторический долг, от выполнения которых нельзя уклоняться, и Япония должна это осознавать.
The Democratic People's Republic of Korea could manage perfectly well without having relations with Japan, but the latter had a legal and moral obligation, which it could not evade and of which it must be aware, to make amends for its past.
От проведения такого анализа Совету Безопасности уклоняться нельзя и не следует.
This is something that the Security Council cannot and should not shy away from.
Во всяком случае, твердым и реальным обязательством, от которого государства не могут уклоняться, является вменяемое сторонам конфликта центральное обязательство обозначать и обезвреживать, удалять или уничтожать взрывоопасные пережитки войны в затронутых районах, которые они контролируют.
At all events, the central obligation placed on the parties to an armed conflict to mark and clear, remove or destroy explosive remnants of war in the affected areas under their control constituted a real and firm commitment which the States parties could not shirk.
Если ты будешь уклоняться, это будет выглядеть ненадежным.
If you go off on a tangent, it'll look unreliable.
Кроме того, Избирательный кодекс налагает на граждан обязательные функции избирателей, от выполнения которых нельзя уклоняться.
Similarly, the Electoral Code stipulates that the functions assigned to the voters by the Code are a public duty, and therefore cannot be relinquished.
Если при этом президент Буш предпочтет выбрать смену режима, то Европе не следует от этого уклоняться.
If President Bush then opts for regime change, Europe should not opt out.
От "повестки"... стоит уклоняться до последнего.
"Subpoena"... to be avoided at all costs.
Зачем ему уклоняться? Он должен узнать, что такое жизнь.
I, for one, didn't like for my son not going in the army...
Если только тебе есть от чего уклоняться.
Unless you have something to evade.
Кроме того, они должны как можно больше уклоняться в сторону .
They shall also keep as far off as possible.
Но мы и не будем от нее уклоняться.
But we will not avoid a war.
Поэтому следует опасаться тенденций уклоняться в одну или другую сторону в ущерб этой трехсторонней взаимосвязи.
One must therefore be wary of tendencies to tilt towards one or another side at the expense of the trilateral interrelationship.
Помощь в создании демократического общества на руинах одной из самых жестоких диктатур прошлого века является проблемой, от решения которой международное сообщество не должно уклоняться.
To build a democratic society on the ruins of one of the most violent dictatorships of the past century is a challenge the international community must not shrink.
Даже будь это клинок, я бы не стал уклоняться.
Even if it were a sword, I would never dodge it
Да нет никакой темы, чтоб от нее уклоняться!
There is no subject to change!
Вообще то, он ненавидит меня, но не будем уклоняться.
Actually, he hates me, but why quibble?
Но если мы действительно привержены достижению этой цели, полномочия по расследованию, предупреждению и наказанию за эти акты должны серьезно восприниматься государствами как обязательства, от которых нельзя уклоняться.
But if we are truly committed to achieving that goal, then the power to investigate, prevent and punish these acts must be assumed seriously by States as an obligation which may not be delegated.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42. Точных совпадений: 42. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo