Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "уколом" на английский

А затем накачивают их уколом из большой шпильки.
And they drugged them with a jab from a big pin.
Вы прям как натирание спиртом перед уколом.
You guys are like rubbing alcohol.
Бабушка, Вы снова пришли за уколом?
Grandmother, you came to get a shot again?
С рюмки текилы, а заканчивается уколом антибиотика?
A shot of tequila and ends with a shot of penicillin?
Идея с уколом, чтобы тебя вырубить - это все Ганнибал и Мордашка.
Okay, now, the whole injection, knocking out, Hannibal and Face.
Вы всё ещё думаете, что кто-то убил её уколом?
You still think someone killed her with an injection?
Западные санкции, которые, казались лишь уколом несколько месяцев назад, по-видимому, нанесли серьезный ущерб, с рублем, потерявшим почти половину своей стоимости по отношению к доллару США в прошлом году.
Western sanctions, which seemed to constitute only a pinprick a few months ago, appear to have inflicted serious damage, with the ruble having lost nearly half its value against the US dollar last year.
Пепе, если бы ты заболел, а я сказала, что могу тебя вылечить уколом, неужели ты бы мне не позволил?
Pepe. If you were sick, and I told you this would make you better, wouldn't you want me to help you?
Акупунктура проводится уколом тонкой иголки в подходящую акупунктурную точку.
Mixtures of essential aromatic oils of secret recipes multiply the healing effects of thermal water.
Она делает татуировки в тюремном стиле, 10 долларов с уколом.
She's doing jailhouse-style bucks with a shot.
Знаешь, сразу после того, как я "запустила" его сердце уколом эпинефрина.
You know, right after I jump-started his heart with the epi pen.
Это слайд, показывающий иммунные реакции, которые мы вызвали «Нанопатчем», в сравнении с уколом, вызвавшем их в мышце.
This is a data slide showing the immune responses that we've generated with a Nanopatch compared to the needle and syringe into muscle.
Подобные события в силу современных научно-технических достижений в области коммуникаций и информатики не ограничатся мимолетным уколом нашей совести при виде их на телевизионных экранах.
The impact of impressive scientific and technological advances in communications and in the flow of information on such events will not be limited to a momentary pinprick of conscience when we see them on our television screens.
Было время, когда уколом пенициллина лечили все вирусы.
Непосредственно перед началом процедуры обезболивающее средство выливано на нашу десну что вызывает полное обезболивание слизистой оболочки и отсутствие боли вызванной уколом иглы.
Prior to the procedure the anaesthetic liquid gets sprayed on to your gum.
Повторное глобальное финансовое стимулирование - нацеленное на государственные инвестиции в инфраструктуру и образование - стало бы тем самым уколом адреналина, который необходим для устойчивого выздоровления.
Another global fiscal stimulus - focused on public investment in infrastructure and education - would deliver the adrenaline shot needed for a robust recovery.
В случае с этим конкретным пациентом, красные точки - это взятие пробы уколом. Так отклонения не уловишь - ни вверх, ни вниз, а посредством непрерывного мониторинга можно получать всю жизненно важную информацию.
And you can see the red dots, in this particular patient's case, were finger sticks, which would have missed both ends. But by continuous monitoring, it captures all that vital information.

Другие результаты

Я не смогу уколоть себя пристёгнутым.
I can't inject myself if I'm cuffed.
Он сидел, потом вы его уложили, чтобы уколоть.
He was upright, then you laid him down on the bed to test him.
Он уколол палец о шип розы.
He pricked his finger on a rose thorn.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 158. Точных совпадений: 17. Затраченное время: 77 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo