Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "укрепить" на английский

Предложения

Для эффективного удовлетворения различных потребностей настоятельно необходимо укрепить компонент развития.
To respond effectively to the various demands, there was an urgent need to strengthen the development pillar.
В первую очередь настало время укрепить роль Генеральной Ассамблеи.
First of all, it is high time to strengthen the role of the General Assembly.
Потребовалось укрепить права трудящихся на информацию и консультацию.
It became necessary to enhance the rights of workers to be informed and consulted.
Давайте воплотим пережитое в твердую решимость укрепить многосторонний аспект разоружения.
Rather, let us revive those sentiments through the firm determination to enhance multilateralism in the area of disarmament.
Проект резолюции призван укрепить идущий процесс урегулирования.
The draft resolution is designed to reinforce an ongoing settlement process.
Поэтому настоятельной становится необходимость укрепить инструментарий превентивной дипломатии.
The need, therefore, to strengthen the arms of preventive diplomacy becomes imperative.
Поэтому мы стремились укрепить единство нашей страны.
We have, therefore, been striving to strengthen the fabric of our nation.
Для обеспечения правопорядка необходимо консолидировать и укрепить эти системы.
It is imperative to consolidate and enhance these systems in order to secure law and order.
Прежде всего реформа должна укрепить способность Организации выполнять положения Устава.
In the first place, reform has to strengthen the Organization's capacity to deliver on the promise of the Charter.
Необходимо укрепить нашу приверженность удовлетворению целей Конвенции.
There is a need to strengthen our commitment to meet the objectives of the Convention.
Желательно укрепить программы обмена успешным опытом.
It was desirable to strengthen programmes for the exchange of successful experiences.
Предлагается создать новые исследовательские и учебные центры или укрепить существующие в соответствующих странах.
It has been proposed to establish new research and training centres or to strengthen the existing ones in the countries concerned.
Эта помощь призвана укрепить работу Управления и осуществление его программ.
Such contributions are intended to strengthen the work of the Office and the implementation of its programmes.
Для этого необходимо решительно укрепить авторитет Генеральной Ассамблеи, все государства-члены которой пользуются равными правами.
For that purpose, there is a need to decisively enhance the authority of the General Assembly, in which all Member States exercise their equal rights.
Она станет прекрасной возможностью укрепить и развить это важное сотрудничество.
It will constitute an excellent opportunity to strengthen and enhance this important cooperation.
Генеральный секретарь предлагает укрепить Службу комплектования военных сил путем создания пяти дополнительных должностей.
The Secretary-General is proposing to strengthen the capacity of the Force Generation Service through the addition of five posts.
Ему необходимо укрепить многосторонний контроль и уделять больше внимания обеспечению последовательности макроэкономической политики развитых стран.
It needs to strengthen multilateral surveillance and pay more attention to the consistency of macroeconomic policies of developed countries.
Необходимо укрепить комплексный и всеобъемлющий подход к развитию, которым традиционно славится ЮНКТАД.
There was a need to strengthen the integrated and holistic approach to development for which UNCTAD was traditionally known.
Мы также стремились укрепить узы региональной солидарности и международного сотрудничества перед лицом враждебного или равнодушного промышленно развитого мира.
We have also sought to strengthen the bonds of regional solidarity and international cooperation in the face of a hostile or indifferent developed world.
Комитет рекомендует государству-участнику укрепить свои стратегические меры воздействия в ответ на тревожную ситуацию усиливающейся продовольственной небезопасности.
The Committee recommends to the State party to strengthen its strategic interventions in response to the alarming situation of increasing food insecurity.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17742. Точных совпадений: 17742. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo