Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "укрепить потенциал" на английский

capacity-building
strengthen the capacity enhance the capacity strengthen capacity strengthen the capacities build capacity build the capacity
improve the capacity
increase the capacity
enhance capacity
enhance the capacities
reinforce the capacity
strengthen capacities
develop the capacity
strengthen the ability

Предложения

Обзор операций Миссии указывает на необходимость укрепить потенциал служб аэродромного обслуживания.
A review of the Mission's operations indicates the need to strengthen the capacity of airfield operations.
Для этого Африке необходимо укрепить потенциал ее собственных институтов.
Towards this end, Africa needs to strengthen the capacity of its own institutions.
Необходимо основательно укрепить потенциал и возможности этих организаций.
It is important to seriously enhance the capacity and strength of these organizations.
Мы должны укрепить потенциал глобального органа для удовлетворения потребностей сегодняшнего времени.
We need to enhance the capacity of the world body to meet the exigencies of modern times.
Мы должны укрепить потенциал Генеральной Ассамблеи по обеспечению выполнения ее резолюций.
It is imperative for us to strengthen the capacity of the General Assembly to implement its resolutions.
Исполнительный секретарь также предлагает укрепить потенциал секретариата в области финансовой и технической поддержки для развивающихся стран.
The Executive Secretary also proposes to strengthen the capacity of the secretariat in the area of financial and technical support for developing countries.
Экономический и Социальный Совет мог бы укрепить потенциал региональных комиссий в этой связи.
The Economic and Social Council could strengthen the capacity of the regional commissions in this respect.
Нам также надо укрепить потенциал государств и повысить координацию для подхода к этому явлению.
We also need to strengthen the capacity of States and increase coordination to deal with this phenomenon.
С этой целью донорам рекомендуется укрепить потенциал Специальной группы.
To that purpose, donors were encouraged to strengthen the capacity of the Unit.
Организация Объединенных Наций должна попытаться укрепить потенциал ЭКОВАС за счет развития взаимовыгодного сотрудничества.
The United Nations should try to strengthen the capacity of ECOWAS through further mutual cooperation efforts.
Содействовать проведению децентрализации и укрепить потенциал правительства Судана
To promote decentralization and enhance the capacity of the Government of the Sudan
Помимо обеспечения такого доступа правительство должно укрепить потенциал судебной системы путем финансирования проектов, касающихся проблем женщин, а также путем организации соответствующей подготовки для юристов.
The Government, in addition to ensuring such access, must strengthen the capacity of the judiciary by funding projects on women's issues and by providing relevant training for legal professionals.
НПО просили укрепить потенциал гражданских служб в области координации гуманитарной помощи в 2007 году.
NGOs requested an increase in the capacity of civilian actors to coordinate the delivery of humanitarian assistance in 2007.
Мы надеемся, что этот вклад поможет укрепить потенциал Управления.
We hope that that contribution will help in strengthening the capacities of the Office.
В Непале благодаря долгосрочной поддержке ЮНФПА удалось укрепить потенциал центрального факультета исследований в области народонаселения Трибхуванского университета.
In Nepal, the long-term support provided by UNFPA has successfully strengthened the capacity of the Central Department of Population Studies of Tribhuvan University.
В соответствии с положениями резолюции 63/263 предлагается укрепить потенциал этого управления.
In line with the provisions of resolution 63/263, the capacity of the Office is proposed to be strengthened.
Применение тематического подхода позволило укрепить потенциал на местах.
The implementation of the cluster approach has strengthened capacity in the field.
Принятие такого решения может укрепить потенциал Секции по выполнению своего мандата.
If implemented, such a decision could reinforce the Section's capacity to deliver on its mandate.
Необходимо также укрепить потенциал сахельских стран бороться с этими угрозами.
There is also a need to build the capacities of these countries to deal with these challenges.
Марокко приветствует решение укрепить потенциал Отдела обеспечения международной защиты.
Morocco welcomed the decision to strengthen the capacities of the Division of International Protection Services.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1432. Точных совпадений: 1432. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo