Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "уматываю" на английский

Я не могу получить фигос под нос, поэтому уматываю домой.
I can't take a deuce at work, so I drive home.
Ты открываешь этот замок, Я отдаю тебе благодать Кастиеля и затем уматываю на другую планету даже в другую ГАЛАКТИКУ и больше ты меня никогда не увидишь.
You pop that lock, I'll give you Castiel's Grace and then scamper off to another planet - another galaxy, even - and you will never see me again.

Другие результаты

Так что уматывай в свою нору.
So why don't you scurry off into your hole.
А теперь садись в машину и уматывай отсюда.
Now get in your car and get out of here.
Лучше бы ты уматывал отсюда, пока он тебя не вышвырнул.
You better get out before he throws you out.
Вы с ума сошли, я с трудом сматываю.
You're crazy. I can hardly reel it in.
Мы должны уматывать, Сам понимаешь.
We have to leave, you see.
И еще я слышал, что пора тебе отсюда уматывать.
I heard that It's time for you to leave.
И я научилась тому, что если парни начинают спорить, пора собирать вещи и уматывать подальше.
And what I learned is when the guys start fighting, it's time to pick up your clothes and go.
Дружок, уматывай, пока я не нашла кирпич.
Dude, run away before I find a brick.
А потом уматывай и никогда не суйся на эту улицу.
Then you walk away and you never walk down this street again.
Короче, из номера моего уматывай.
Anyway, clear out of my room.
Солнышко светит, аквариум чистый... и мы сегодня уматываем...
The sun is shining, the tank is clean... and we are getting out...
Спок, выдвигайтесь на точку, нейтрализуйте вулкан и уматываем отсюда.
Spock, get in there, neutralize the volcano and let's get out of here.
Ладно, давай, уматывай отсюда, живей!
Right, we've got to get you out of here - quick!
Но Моррис сказал, что такова работа, и если она мне не нравится, я могу "уматывать".
But Morris said that was the job, and if I didn't like it, I could puck off.
Я имею ввиду, что я не "сматываю удочки"
I mean, I didn't make it this far folding up like a tent when things get bad.
Всё, что я знаю после того как девчонки ушли... Джо выгнал меня на диван, велел мне уматывать.
All I know is... after the girls left... Joe tossed me a blanket and told me to hit the bricks.
А потом, при первой же возможности, уматывай оттуда.
And when you get a chance, get out of here.
Вы что, не видели как они уматывали от сюда?
Didn't you see them hightail it out of here?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 58 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo