Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "умственное усилие" на английский

mental effort
intellectual effort
intension
Но делается умственное усилие, и образ дозревает в его мозгу.
Glows and grows in the murk of his brain.
Пятёрка вам за умственное усилие.
Give the man an "A" for effort.

Другие результаты

Зрачок может расширяться от умственного усилия.
The pupil dilates with specific mental efforts.
Когда еды в избытке, умственные усилия, направленные на её добычу, не проходят напрасно.
When the feeding opportunities are this good, the time spent working out how to get to it is well worth it.
Считается, что эта работа не требует значительных физических или умственных усилий.
This work should not be of a demanding nature in a physical or mental sense.
Но как только задание предполагало наличие самых элементарных умственных усилий, более крупная премия вела к понижению продуктивности.
But one the task called for even rudimentary cognitive skill, a larger reward led to poorer performance.
На практике отмечается множество случаев, когда за равный труд, требующий одинаковых физических и умственных усилий, мужчины и женщины получают разное вознаграждение.
Work inspectors are required to prevent and denounce such practices, but most women do not submit complaints, for fear of being dismissed from their jobs.
Строгая экономия финансовых средств - это характерная черта современного мира: она помогла направить все наши умственные усилия на то, как обеспечить лучшее качество за ваши финансовые средства.
Financial stringency is a feature of today's world: it has helped concentrate our minds on giving you better value for your money.
Как еще в 2003 году, будучи главным экономическим советником президента Джорджа Буша, сказал о пакете стимулов Н. Грэгори Манкив - это не является чем-то сложным и требующим неординарных умственных усилий.
As N. Gregory Mankiw said of a stimulus package back in 2003, when he was President George W. Bush's chief economic advisor, this is not rocket science.
Все это потребовало от меня больших физических, психологических и умственных усилий, и я искренне надеюсь, что это множество обязанностей не отразилось на эффективности моей работы в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи.
All this commanded a great deal of my physical, psychological and intellectual capacities, and I sincerely hope that this multiplicity of responsibilities did not affect the efficiency of my work as President of the General Assembly.
При том что Томас не может привести какое-либо "единое, общепринятое определение труда", он обоснованно предлагает понимать под трудом" такие устойчивые физические или умственные усилия, которые сопряжены с определенной формой необходимости или препятствия".
Although Thomas cannot identify any "single, universally acceptable definition of work", he offers as an authoritative definition of work "those kinds of sustained physical or mental effort that have about them some form of necessity or constraint".
Несомненно, он знал, что Германия проводит ремилитаризацию, и разработка железорудных месторождений в Зальцгиттере, а также подъем там заводов концерна "Герман Геринг" были целиком и полностью плодом его умственных усилий и результатом проявленной им энергии.
He of course had knowledge that Germany was rearming, and the development of the iron ore field at Salzgitter, and of the Hermann Göring Works there, which were organizations entirely the children of his brain and the result of his energy.
Но я вам обещаю, что при достаточных умственных усилиях, достаточной страсти и достаточной заинтересованности вы придёте к умозаключениям, которые выйдут за пределы традиционных, и будут просто тем, что вы не могли в самом начале или по отдельности представить.
But I promise you, with enough brain power and enough passion and enough commitment, you will arrive at conclusions that will transcend convention, and will simply be something that you could not have initially or individually conceived of.
с) посредством принуждения к попрошайничеству или многократному повторению действий, требующих от такого человека физических или умственных усилий, не соответствующих его/ее возрасту или состоянию здоровья или способных оказать негативное воздействие на состояние его/ее здоровья;
(c) by forced begging or repeated performance of activities requiring a physical or mental burden on him/her that is disproportionate to his/her age or health condition or which could damage his/her health,
В ходе наиболее опустошительной войны нашего времени интенсивная умственная деятельность и огромные усилия были посвящены миру и способам упрочения мира.
During the most devastating of wars to date, intensive thought and dramatic efforts were being devoted to peace, and ways of making peace endure.
Объединим наши умственные усилия.
Let's put our heads together.
Отмечая усилия государства-участника, Комитет обеспокоен положением детей с физическими и умственными недостатками, в частности ограниченным доступом к образованию и медицинским услугам.
Noting the efforts by the State party, the Committee is concerned at the situation of children with physical and mental disabilities, in particular the limited access to education and health-care services.
Предпринимаются такие усилия по интеграции детей с физическими или умственными недостатками в обычные школы.
Attempts are also being made to integrate children with disabilities into the mainstream schools.
Комитет рекомендует государству-участнику предпринять дополнительные усилия с целью уделения надлежащего внимания особым потребностям детей с умственными и физическими недостатками и содействия интеграции детей-инвалидов в общество.
The Committee recommends that the State party increase its efforts to give adequate attention to the special needs of children with mental and physical disabilities, and to encourage the inclusion of disabled children in society.
Благодаря усилиям ЮНИСЕФ в настоящее время 14 млн. младенцев избавлены от угрозы умственной отсталости.
As a result of UNICEF efforts, currently 14 million infants were protected from the threat of mental retardation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 55. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 145 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo