Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "управляющий в деле о несостоятельности" на английский

insolvency representative
insolvency administrator
Вместе с тем управляющий в деле о несостоятельности лицензиара имеет право требовать отзыва лицензии на основании принципа неосновательного обогащения.
However, the licensor's insolvency representative has a claim for the withdrawal of the licence based on the principle of unjust enrichment.
Был задан вопрос о возможном существовании случаев, когда управляющий в деле о несостоятельности не назначается.
It was questioned whether there might be cases where no insolvency representative was appointed.
Главным заявителем требований в данном случае является управляющий в деле о несостоятельности.
The primary example of such a claimant was an insolvency administrator.
В этом случае управляющий в деле о несостоятельности имеет право уступить контракт в интересах имущественной массы.
The insolvency representative is then free to assign the contract for the benefit of the estate.
Таким образом, лицензиат может сохранять право на использование лицензированной интеллектуальной собственности, даже если управляющий в деле о несостоятельности лицензиара отказался от исполнения лицензионного соглашения.
Thus, the licensee may retain the right to use the licensed intellectual property, even if a licence agreement has been rejected by the licensor's insolvency representative.
При одном подходе представителей в комитет назначает управляющий в деле о несостоятельности.
One approach is for the insolvency representative to appoint representatives to the committee.
Согласно другому предложению, в эту рекомендацию следует включить требование о том, что управляющий в деле о несостоятельности не должен иметь каких - либо иных интересов.
An additional suggestion was that the recommendation should include a requirement that the insolvency representative be independent of other interests.
Был поставлен вопрос о том, может ли управляющий в деле о несостоятельности играть определенную роль в этом отношении, однако мнений по этому аспекту высказано не было.
A question was raised as to whether or not the insolvency representative could have a role to play in that regard, but no views were expressed on that issue.
Законодательство многих стран предусматривает, что управляющий в деле о несостоятельности вправе просить кредитора предоставить информацию или документацию в большем объеме для доказывания своего требования.
Many laws provide that the insolvency representative is entitled to request the creditor to provide more information or documentation to prove their claim.
Чтобы управляющий в деле о несостоятельности мог использовать такие наличные поступления, он, как правило, должен придерживаться одного из двух вариантов действий.
In order to use cash proceeds, an insolvency representative must generally pursue one of two courses of action.
а. когда управляющий в деле о несостоятельности направляет уведомление о прекращении или
a. the insolvency representative gives notice of termination or
В качестве определения термина "управляющий в деле о несостоятельности" следует использовать определение, приводимое в Руководстве для законодательных органов или Практическом руководстве.
The definition of "insolvency representative" should reproduce that of the Legislative Guide or the Practice Guide.
В той мере, в какой это требуется применимым законодательством, такой управляющий в деле о несостоятельности действует под надзором каждого из назначивших его судов .
To the extent required by applicable law, the insolvency representative would be subject to the supervision of each of the appointing courts.
Смежное предложение заключалось в том, что в руководство можно было бы включить ограничение в отношении тех систем, в которых управляющий в деле о несостоятельности не назначается.
A related suggestion was that a qualification might be included in respect of those systems where no insolvency representative was appointed.
Было также предложено предусмотреть для любых случаев, когда управляющий в деле о несостоятельности заменяется или отстраняется, обязательство по обеспечению передачи управляющему - преемнику бухгалтерских книг, записей и другой информации.
It was also suggested that in any case where the insolvency representative was replaced or removed, an obligation might be required to ensure books, records and other information were handed over to the successor.
Предложение редакционного характера заключалось в исключении слова "могут", которое может ненадлежащим образом предполагать, что управляющий в деле о несостоятельности располагает дискреционными полномочиями в отношении таких требований.
A drafting suggestion was to delete the word "may" which might inappropriately suggest that the insolvency representative had a discretionary power with regard to those claims.
Было выражено общее беспокойство в связи с определением термина "управляющий в деле о несостоятельности", а также в связи с тем, охватывает ли данный термин должника, во владении которого находятся активы.
A general concern raised related to the definition of "insolvency representative", and whether it would include a debtor in possession.
Было отмечено, что, возможно, было бы нецелесообразным наделять такими полномочиями должника, удерживающего владение, в случае, если управляющий в деле о несостоятельности не был назначен.
It was observed that it might be inappropriate to provide such powers to a debtor in possession where no insolvency representative was appointed.
Кредиторы, которые не согласились с тем, чтобы управляющий в деле о несостоятельности предпринял такие действия, могут сами предпринять такого рода действия на свой риск.
Creditors who did not agree to the insolvency representative taking such action could themselves take that action at their own risk.
Г-жа Клифт (Секретариат) говорит, что в Руководстве для обозначения лица, выполняющего различные функции, без проведения различия между функциями, присущими разным видам производства, был выбран нейтральный термин "управляющий в деле о несостоятельности".
Ms. Clift (Secretariat) said that the neutral term "insolvency representative" had been chosen to refer to the person undertaking the range of functions which might be performed, without distinguishing between those specific to different types of proceedings.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 334. Точных совпадений: 334. Затраченное время: 189 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo