Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "усиливать" на английский

Посмотреть также: усиливать друг друга
Искать усиливать в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

В результате ДССН нередко тормозят рост демократии вместо того, чтобы усиливать его.
As a result, PRSPs often undermine the growth of democracy, rather than strengthen it.
Страны происхождения должны усиливать консульскую защиту своих граждан.
The countries of origin should strengthen consular protection of their citizens.
Координаторам-резидентам предлагается усиливать координацию путем обеспечения конструктивного руководства при выполнении разнообразных задач.
Resident coordinators are being asked to enhance coordination by providing substantive leadership in a variety of tasks.
Мы старались расширять политический диалог, усиливать экономическую взаимозависимость и укреплять культурно-социальное взаимопонимание.
We tried to expand political dialogue, enhance economic interdependence, and strengthen cultural and social understanding.
Они должны дополнять и усиливать визуальную ориентировку и делать поездку более интересной.
They should supplement and reinforce visual guidance and add to the interest of the journey.
Они призвали все иностранные силы не усиливать свои воинские контингенты в Демократической Республике Конго.
They called on all foreign forces not to reinforce their military contingents in the Democratic Republic of the Congo.
Государство будет стремиться усиливать гарантии, предоставляемые организациям гражданского общества, а также поощрять диалог и демократические дискуссии.
It aimed to continue to strengthen all the safeguards that enabled civil society organizations to function and to encourage dialogue and democratic debate.
ПИИ могут замещать, дополнять или даже усиливать капиталовложения отечественных компаний.
FDI may substitute for, complement or even strengthen the formation of capital by domestically-owned firms.
Поэтому необходимо своевременно пропагандировать и усиливать оценку рисков и другие методы уменьшения риска бедствий.
It is therefore necessary to promote and strengthen risk assessment and other disaster risk reduction instruments in a timely manner.
Поэтому мы будем усиливать свою поддержку процессам перехода.
We will therefore strengthen our support to the transition processes.
Продолжение и совершенствование этой практики будет усиливать прозрачность Совета.
Continuing and improving upon that path will enhance the Council's transparency.
Также важно способствовать связям через партийные границы и усиливать ассимиляцию и терпимость на национальном уровне.
It was also important to promote communication across party boundaries and reinforce inclusion and tolerance at the national level.
Странам также следует укреплять механизмы формирования консенсуса и усиливать верховенство права.
Countries should also strengthen consensus-building mechanisms and reinforce the rule of law.
Они должны также и впредь укреплять свои внутренние институты и усиливать собственную сопротивляемость внешним потрясениям.
They must also continue to enhance their domestic institutions and strengthen their resilience to external shocks.
Он также должен усиливать взаимные связи и партнерство между этими участниками.
It should also enhance the networks of and partnerships between these stakeholders.
Он отметил, что трудно отделять акты расовой дискриминации от актов религиозной нетерпимости, поскольку все они могут усиливать или поощрять друг друга.
He has noted that it is difficult to separate acts of racial discrimination from acts of religious intolerance, as each may reinforce or encourage the other.
Глобализация может усиливать традиционные доминирующие позиции в отношениях между фирмами.
Globalization may reinforce traditional relations of dominance between firms.
Поэтому нам нужно сохранять бдительность и усиливать меры контроля в этой сфере.
We must therefore be vigilant and strengthen the verification measures in this area.
УВКБ приходилось неоднократно усиливать свое присутствие на местах, концентрируя до сотни своих сотрудников в различных чрезвычайных миссиях.
UNHCR has had to reinforce its field presence many times, by deploying up to 100 staff on emergency missions.
Моя страна намерена усиливать свою техническую поддержку работы Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Западной Африке.
My country intends to strengthen its technical support for the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in West Africa.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1191. Точных совпадений: 1191. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo