Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "усиливать меры" на английский

to strengthen measures
strengthen its measures
reinforce measures
to strengthen efforts
настоятельно призывает государства усиливать меры по защите прав человека трудящихся-мигрантов в периоды гуманитарного кризиса;
Urges all States to strengthen measures to protect the human rights of migrant workers in times of humanitarian crisis;
Содействовать соблюдению и обеспечению соблюдения права окружающей среды и усиливать меры, направленные на предупреждение и смягчение экологического ущерба
To promote compliance with and enforcement of environmental law and to strengthen measures for the prevention and mitigation of environmental damage
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать и усиливать меры по оказанию этим детям соответствующей поддержки, включая консультирование, и содействовать их контактам со своими родителями, находящимися в тюрьме, когда это не противоречит наилучшим интересам ребенка.
The Committee recommends that the State party continue and strengthen its measures to provide these children with adequate support, including counselling, and to facilitate contacts with their parents in prison, whenever this is not contrary to the child's best interest.
продолжать усиливать меры по борьбе с экстремизмом с целью обеспечения эффективной защиты прав человека в стране (Вьетнам);
To further strengthen its measures to combat extremism in order to ensure the effective protection of human rights in the country (Viet Nam);
Государству-участнику следует усиливать меры по борьбе с надругательствами над детьми, их эксплуатацией и жестоким обращением с ними и активизировать кампании по привлечению внимания общественности к правам детей.
The State party should reinforce measures to combat abuse, exploitation and maltreatment of children, and strengthen public awareness-raising campaigns regarding children's rights.
ЗЗ. продолжать усиливать меры для обеспечения необходимого обращения и помощи содержащимся под стражей детям (Эстония);
Continue to reinforce measures to ensure that detained children get the necessary treatment and assistance (Estonia);
ИОТК продолжает усиливать меры по предупреждению, недопущению и искоренению НРП83.
IOTC is continuing to strengthen measures to prevent, deter or eliminate IUU fishing operations.
Государствам-членам предлагается усиливать меры по обеспечению участия частного сектора, представителей гражданского общества, людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и уязвимых групп в борьбе против ВИЧ/СПИДа.
Member States are encouraged to strengthen efforts to involve the private sector, civil society partners, people living with HIV/AIDS and vulnerable groups in the fight against HIV/AIDS.
Поэтому нам нужно сохранять бдительность и усиливать меры контроля в этой сфере.
We must therefore be vigilant and strengthen the verification measures in this area.
Он призывает государство-участник продолжать усиливать меры по обеспечению регистрации всех девочек при рождении, в частности в сельских районах.
It encourages the State party to continue to strengthen efforts to ensure that all girls are registered at birth, in particular in rural areas.
Следует усиливать меры по активизации участия молодежи, женщин, организаций гражданского общества и низовых общин в осуществлении статьи 6.
Measures to increase the participation of youth, women, civil society organizations and grass-roots communities in the implementation of Article 6 should be enhanced.
Южная Африка настоятельно рекомендовала продолжать и усиливать меры, принимаемые в целях улучшения крайне неблагоприятного положения коренных народов.
South Africa urged that the steps taken to address the severe disadvantages experienced by indigenous people be continued and strengthened.
Комитет призывает государства продолжать уделять первоочередное внимание этим проблемам и усиливать меры по защите женщин и девочек.
The Committee calls upon States to remain seized of these issues as a matter of priority and to further strengthen the protection of women and girls.
В то же время следует и впредь усиливать меры, изложенные в существующих конвенциях.
Meanwhile, the measures contained in the existing conventions should be further strengthened.
В регионе ЭКЛАК планируется усиливать меры по содействию полной интеграции пожилых людей в общество и устранению барьеров в виде сегрегации поколений.
The ECLAC region intends to expand its efforts to promote the full inclusion of older persons in society and to remove the barriers of generational segregation.
Подкомитет призывает государство-участника в качестве одного из элементов целенаправленной политики государства и впредь предпринимать и усиливать меры по предупреждению пыток и других видов жестокого обращения.
The Subcommittee encourages the State party to maintain and step up measures to prevent torture and other ill-treatment, as part of a comprehensive State policy.
При рассмотрении вариантов политики необходимо усиливать меры продовольственной безопасности, которые содействуют производству продуктов питания коренным населением, малыми фермерами и сельскими общинами, в том числе посредством использования местных семян и традиционных знаний.
It is necessary when considering policy options to strengthen the food security policies that promote food production by indigenous people, small farmers and rural communities, including by using indigenous seeds and traditional knowledge.
Сообразно с этим Законом правительство стремится усиливать меры противодействия незаконной торговле огнестрельным оружием, ведя национальный регистр и регулируя деятельность по контролю над вооружениями в координации с соответствующими федеральными ведомствами.
Pursuant to the Act, the Government aims to strengthen measures on the illicit trade in firearms by maintaining a national registry and regulating arms control activities in coordination with the relevant federal agencies.
128.55 усиливать меры по предупреждению и ликвидации дискриминации по признаку расы и этнического происхождения (Ботсвана);
Strengthen measures aimed at preventing and eliminating discrimination on the basis of race and ethnicity (Botswana);
Гибкое финансирование позволяет усиливать меры в ответ на возникающие и непредсказуемые ситуации, что позволяет ЮНИСЕФ оперативно и более эффективно действовать в период кризисов.
Flexible funding enhances responsiveness to emerging and unpredictable situations, allowing UNICEF to act quickly and more effectively in crises.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 41. Точных совпадений: 41. Затраченное время: 76 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo