Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "условиях" на английский

Предложения

+10k
3301
2411
1493
1224
1135
872
В 2006 году государство разработало программу социальных сертификатов для людей, живущих в особенно неблагополучных условиях.
In 2006, the State established the Social Credit Certification for people who live in a particularly disadvantaged family context.
Краткая информация о физических условиях, отдельных экономических показателях, условиях жизни людей и институциональной системе включается в Введение.
The Introduction will include short information on physical context, selected economic indicators, human context and institutional context.
Отсутствие реальных политических перспектив может негативно сказаться на оперативных условиях.
If a credible political horizon does not move tangibly closer, this would also negatively affect the operating environment.
Это не следует рассматривать как попытку добиться качественного прорыва в неблагоприятных политических условиях.
This should not be understood as an attempt to achieve quantum leaps in an adverse political environment.
Просьба предоставить информацию об условиях работы таких девочек, включая процентную долю забеременевших.
Please provide information on the working situation of such girls, including the percentages of these who become pregnant.
Япония также представила информацию о процедурах депортации и социальных условиях для мигрантов.
Moreover, Japan provided information regarding deportation procedures and the social environment of migrants.
Устойчивое лесоводство является наилучшим путем обеспечения функционирования здоровых лесов в изменяющихся условиях.
Sustainable forest management is the best way of securing the existence of robust forests in a changing environment.
Проблема заключается в глобальных условиях, в которых приходится работать Конференции.
It is the global environment within which the Conference operates that needs to be addressed.
Он высоко оценил деятельность Директора-исполнителя ЮНФПА по руководству Фондом в весьма сложных экономических условиях.
He commended the UNFPA Executive Director for his effective leadership in guiding UNFPA in a highly challenging economic environment.
В меняющихся глобальных условиях МСП с трудом могут принимать стратегические решения.
In a changing and globalized environment SMEs find it difficult to take strategic decisions.
Такая договоренность указывается в договорных условиях.
Such an agreement shall be referred to in the contract particulars.
Миграция детей происходит в различных условиях.
The experience of migration for children may include a variety of situations.
Ниже приводится информация об условиях трудоустройства преподавателей.
The following provides further information on the conditions under which teachers are employed.
Для этого необходимо договориться о некоторых важных условиях.
For that purpose, there should first be a general agreement on some important new premises.
Однако договоренность об условиях их открытия еще не достигнута.
However, agreements have yet to be reached on the modalities of opening four of them.
Речь идет об условиях использования гарантии.
It deals with the conditions for the use execution of the guarantee.
Комитету предлагается принять решение об условиях подготовки совещания.
The Committee is invited to decide on the modalities of the preparations for the Meeting.
Возрождение независимого мирного Афганистана проходит в непростых условиях.
The revival of an independent and peaceful Afghanistan is taking place under difficult conditions.
Тяжело контролировать поставку синтетических органов в боевых условиях.
It's difficult to keep a supply of synthetic organs in hand in a battlefield situation.
При таких условиях невозможно переоценить значение работы УВКБ.
Under such circumstances, the importance of the work of UNHCR could not be over-emphasized.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26033. Точных совпадений: 26033. Затраченное время: 487 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo