Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "уступать" на английский

Искать уступать в: Oпределение Спряжение Синонимы
assign
yield
give way to
give in to
give up
cede
concede
step aside
budge
give way
cave in
giving in
from assigning
compromise
relinquish

Предложения

Некоторые государства предусматривают, что обеспеченный кредитор может уступать обеспеченное обязательство и обеспечительное право.
Some States provide that the secured creditor may assign the secured obligation and the security right.
Обеспеченный кредитор может уступать обеспеченное обязательство и обеспечительное право Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке).
The secured creditor may assign the secured obligation and the security right of the United Nations Assignment Convention).
В этом вопросе мы не можем и не должны уступать.
On this issue, we cannot and must not yield.
Думаешь тебе не надо уступать дорогу?
Thinking you don't have to yield?
Тем не менее мы не должны уступать отчаянию и пессимизму.
However, we must not give way to despair and pessimism.
Число женщин продолжает уступать числу мужчин.
The number of women is still lower than that of men.
Это не заставит меня уступать мужчинам.
Something like this won't make me give in to men.
Поэтому Генеральная Ассамблея не должна уступать эту функцию никакому другому органу, включая Совет Безопасности.
The Assembly should therefore not abdicate that responsibility to any other body or organ, including the Security Council.
Сопредседатели провели интенсивные переговоры с сербской стороной, которая вначале вообще не желала уступать никакой территории.
The Co-Chairmen had intense negotiations with the Serb side, which initially was reluctant to cede any territory at all.
Вы не должны были уступать моё место.
You didn't have to give away my seat.
Народ Британии не намерен уступать под давлением террористической угрозы.
The British people will never bow to the tactics of terrorism.
Никто из нас не хотел уступать.
Neither of us were going to back down.
Я не собираюсь уступать своей сестре...
I don't want to lose to my sister.
Товарищи, не будем уступать так сразу.
Comrades, don't let's give in so quickly.
США продолжают уступать СССР в Мюнхене.
Things continue to go downhill for the United States in Munich.
Тогда ты должен научиться уступать им.
Then you have to learn to meet them halfway.
Проходил бы лучше, если бы кое-кто знал как уступать.
Well, it would be better if someone knew how to compromise.
Трудно уступать место человеку, который тебя заменяет.
It is difficult to recognize the person who will be replacing you.
Он твой отец, ты должен иногда уступать.
He is your father, you have to compromise on some point.
По правде говоря никто не хочет никому уступать.
Basically, nobody wants to come to anybody else's slumber party.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 317. Точных совпадений: 317. Затраченное время: 70 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo