Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "утратой" на английский

loss
losing
lost
incapacity
bereavement

Предложения

234
81
44
Кончина президента Яр'адуа является тяжелой утратой для Нигерии и ее народа.
President Yar'Adua's passing is a great loss for Nigeria and a great loss for its people.
Было замечено, что существует взаимосвязь между утратой морского биоразнообразия и потерей экосистемных услуг.
It was observed that a connection existed between the loss of marine biodiversity and the loss of ecosystem services.
Вызванный изменением климата кризис угрожает утратой единственного общего наследия человечества, вынуждая мир мыслить в категориях экологически взаимозависимого мирового сообщества.
The crisis of climate change brought with it the risk of losing humanity's sole common heritage, challenging the world to think in terms of an ecologically interdependent world community.
Вынужденное перемещение стояло в ряду наиболее травмирующих переживаний, вслед за утратой любимых и экономическими тяготами.
Displacement ranked as the most traumatic experience, just behind losing a loved one and economic hardship.
Такое изменение в организационной культуре чревато утратой ценного источника оперативной обратной связи.
Such a change in organizational culture carries with it the loss of a valuable source of immediate feedback.
Его кончина является утратой для всего мира.
His passing is a loss to the whole world.
Было бы несколько нелогично постулировать связь между допустимостью и утратой гражданства, происшедшей после предъявления требования.
It would have been somewhat illogical to posit a link between admissibility and a loss of nationality occurring after the presentation of a claim.
Я думаю, это поможет справиться с вашей утратой.
I think this will more than take care of your loss.
Насилие в семье нередко бывает связано с утратой средств к существованию.
A further cause for domestic violence is often based on the loss of the means of subsistence.
Его смерть стала крупной утратой для марокканского народа и лишила китайский народ уважаемого друга.
His death was a great loss for the Moroccan people and also deprived the Chinese people of a respected friend.
Их смерть обычно считается огромной утратой для общины.
Their death is generally considered to be a great loss to the community.
Он был выдающимся сыном Африки и его кончина является огромной утратой для субрегиона.
He was an outstanding son of Africa, and his passing is a tremendous loss to the subregion.
Жизнь перуанского народа омрачена утратой 25000 человеческих жизней.
The loss of 25,000 lives has plunged the Peruvian people into mourning.
Униженные экономическими недугами и утратой влияния, французы напуганы.
Humbled by economic malaise and loss of influence, the French are scared.
Вывод индийского контингента из состава МООНСЛ очевидно является серьезной утратой.
The withdrawal of the Indian contingent from UNAMSIL obviously constitutes a serious loss.
Его скоропостижная кончина является огромной утратой для конголезского народа.
His sudden death is a great loss to the Congolese people.
Вы ищете способ справиться с вашей утратой.
You're searching for a way to cope with your loss.
Кончина Дэн Сяопина является неизмеримой утратой для китайского народа всех этнических групп.
The passing of Mr. Deng Xiaoping is an immeasurable loss to Chinese people of all ethnic groups.
Глобальная экономика входит в период спада, вызванный колоссальной утратой стоимости активов и повсеместным ростом неопределенности.
The world economy is falling into recession, pushed by the tremendous loss of wealth and the widespread increase in uncertainty.
Эти препятствия обусловлены прежде всего земельными спорами и утратой собственности.
These obstacles are owed primarily to unresolved land and property loss.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 548. Точных совпадений: 548. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo