Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "уход" на английский

Посмотреть также: уход за
Искать уход в: Oпределение Синонимы
care
withdrawal
caring
departure
nursing
leaving
treatment
exit
maintenance
disengagement
attention
exodus
abandonment
resignation
desertion
grooming
demise
resigning from
caregivers cared
quitting
getting out
going off

Предложения

Для нас лечение и уход неотделимы от профилактических мероприятий.
For us, treatment and care are inseparable from prevention efforts.
В данном отделении обеспечивается особый уход, учитывающий индивидуальные проблемы содержащихся под стражей лиц.
This unit provides special, problem-oriented care with due regard for the individual problems of the detainees.
Израиль должен превратить этот односторонний уход в ощутимый конструктивный шаг.
It is incumbent upon Israel to turn that unilateral withdrawal into a positive step in a tangible way.
Но было бы ошибкой приписывать уход Израиля исключительно воинственности палестинцев.
But it would be a mistake to attribute the Israeli withdrawal exclusively to Palestinian militancy.
В нашей стране медицинский уход предоставляется детям бесплатно.
Health care is free for all children in the country.
Они предоставляют убежище и обеспечивают уход для многих нуждающихся сирот.
Those centres provide housing and care for many orphans in dire need.
Специальный докладчик также горячо благодарит медицинских работников Главной больницы Мандалая за их компетентный уход и внимание.
The Special Rapporteur also thanks very warmly the medical staff of the Mandalay General Hospital for their competent care and kind attention.
Основной причиной является недостаточный уход, объясняющий 22,3% смертных случаев.
The main cause is inadequate care, which is responsible for 22.3 per cent of deaths.
Обеспечивая уход, женщины в высокой степени подвергаются физическому и психологическому стрессу.
While providing care, women are subject to a higher degree of physical and psychological stress.
Эвакуация, прием и уход должны планироваться в целях скорейшего воссоединения детей с их родственниками.
Evacuation, reception and care should be planned with a view to the earliest reunification between children and their relatives.
Право на уход должно рассматриваться как право каждого.
Care needs to be seen as a right for everybody.
В области здравоохранения правительство предоставляет населению бесплатную медицинскую помощь и уход.
In the area of health, the Government provides free medical and health care to the population.
Ввиду этих проблем со здоровьем ему необходимы лекарства и регулярный медицинский уход.
These health problems require him to take medication and to receive regular medical care.
После этого эти прошедшие подготовку акушерки смогут обеспечить надлежащий уход беременных женщин в сельских районах.
These trained birth attendants will then be qualified to provide proper care for pregnant women in rural areas.
Ребенок-инвалид имеет право на специальный уход в соответствии со своими конкретными потребностями.
The disabled child has the right to special care in accordance with the child's specific needs.
Здесь вы получите самый лучший уход.
This is where you'll get the best care.
Страхование поднимает 24-часовой уход и гаджеты.
Insurance picks up 24-hour care and the gadgets.
Он перевёл её в хорошую клинику и оплачивает круглосуточный уход.
He moved her to a high-end facility and pays for round-the-clock care.
Даже если она очнётся, то ей будет необходим круглосуточный уход.
If she wakes up, it's possible she'll need round-the-clock care.
Правительство бесплатно предоставляет поддержку, уход и лечение в соответствии с последними инструкциями Всемирной организации здравоохранения.
The Government provided support, care and treatment free of charge, in accordance with the most recent World Health Organization protocols.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4491. Точных совпадений: 4491. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo