Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "уходит вверх" на английский

Я представляю. как камера уходит вверх, когда я удаляюсь...
I imagine the camera craning up as I walk away.
Плюс-плюс-плюс, тепло уходит вверх.
Plus, plus, plus, heat rises.

Другие результаты

Видя, как он уходит гордо подняв вверх голову, я почувствовал как-то неожиданно, смехотворно каково это быть его отцом.
Watching him strut away, head in the air, I felt... suddenly, ridiculously... what it was like to be his parent.
Обычно, бегаю около десяти миль, уходит пара часов, вверх и вокруг Горы Охотника.
Usually do about ten Miles, couple hours worth, up and around trapper's peak.
Твой шанс уходит, уходит, уходит...
Your opportunity is going, Going, going...
Пациенты не должны уходить до выписки.
Patients aren't supposed to leave unless they've been signed out.
Тебе нужно уходить отсюда, сегодня.
You need to get - out of here now, today.
Надо уходить, они отследили звонок.
We don't have long. They'll trace my line.
Обычно большинство уходит после моего танца.
After I dance is when we usually lose most of the class.
Очень невежливо уходить до окончания фильма.
It's rude to leave a film before it's finished.
Когда будешь уходить - воспользуйся задней дверью.
If you need to leave, you need to use the back door.
Не люблю последним уходить с вечеринки.
Never like to be the last one to leave a party.
Давайте как можно быстрее уходить отсюда.
Let's get out of this place as quickly as we can.
Нельзя приглашать людей на встречу а потом уходить.
You can't invite these people to meet you, and then just leave.
Ладно, когда будет возможность - уходите.
All right, when I give you the opportunity, go.
Постоянно возвращается меньше людей, чем уходит.
I think that they're always less people coming back than going in.
Просто напомните, когда будете уходить.
You just think on it to remind, when you leave.
Только он собрался уходить - началось землетрясение.
When he was just about to leave, an earthquake started.
Уходите, уходите, он же убьет вас.
I'll kill one, so the others can eat it.
Уходите, уходите или я позову охрану.
Go away or I'll call the police.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11070. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo