Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "участник публичной дискуссии" на английский

Искать участник публичной дискуссии в: Oпределение Синонимы
panellist
panelist

Другие результаты

Среди участников публичных дискуссий были известные писатели, деятели культуры, музыканты и политические блогеры.
Eminent writers, cultural activists, musicians and political bloggers were among the panellists.
Он задал вопрос участникам публичной дискуссии о том, какие меры могут быть приняты различными заинтересованными сторонами, включая Совет по правам человека, в целях пропаганды положений Декларации и обеспечения ее осуществления.
He asked the panellists what measures could be taken by various actors, including the Human Rights Council, to improve the promotion of the Declaration and encourage its implementation.
Участники публичной дискуссии вновь заявили о необходимости учета структуры населения того или иного района в учебных программах и обучающих материалах в целях обеспечения ознакомления с различными этническими, религиозными, лингвистическими и культурными особенностями в целях предотвращения социальной изоляции и стимулирования активного участия в общественной жизни.
The panellists reiterated that there was a need to ensure that diversity in a given population was reflected in educational curricula and teaching materials, thereby encouraging familiarity with the various ethnicities, religions, languages and cultures, in order to combat exclusion and encourage participation.
ё) усилия государства-участника по поощрению открытой публичной дискуссии по проблемам, касающимся прав ребенка, включая создание в августе 2003 года Национального дискуссионного центра, который провел дискуссии по проблемам экстремизма, молодежи и женщин.
(e) The State party's efforts to promote open public debate on issues related to the rights of the child, including the establishment of the National Dialogue Centre in August 2003, which has held discussions on extremism, youth and women.
Резюме свидетельствует о том, что принимавшиеся государствами-участниками последующие меры по рекомендациям Комитета в основном были позитивными и приводили к изменениям законов и активизации публичных дискуссий.
The summary showed that States parties' follow-up to the Committee's Opinions had generally been positive and had led to changes in legislation and an increase in public debate.
4.15 Государство-участник считает, что заявление члена парламента должно поэтому рассматриваться в качестве элемента публичной дискуссии по этому вопросу и не имеет такого же отягчающего характера, как заявления, за которые Могенс Глиструп был осужден Верховным судом.
4.15 The State party finds that the statement made by a member of Parliament should be considered therefore as part of the public debate on this issue and is not of the same aggravated nature as the statements for which Mogens Glistrup was convicted by the Supreme Court.
Комитет призывает НПО, в частности, оказывать поддержку государствам-участникам и детям в целях обеспечения того, чтобы мнения детей и их сообщения о пережитых ими случаях насилия заслушивались и принимались во внимание в ходе публичных дискуссий и при разработке политики.
The Committee encourages NGOs in particular to support States parties and children in efforts to ensure that children's views and experiences of violence are heard and taken into account in public debate and policy.
Комитет призывает НПО, в частности, оказывать поддержку государствам-участникам и детям в целях обеспечения того, чтобы мнения детей и их сообщения о пережитых ими случаях насилия заслушивались и принимались во внимание в ходе публичных дискуссий и при разработке политики.
The Committee points out that NGOs in their provision of services to children should ensure that the State does not avoid its own obligations by delegating NGOs to provide services and care to children without providing both the necessary resources and appropriate supervision.
Его участники отвели вопросам гендерного равенства центральное место в ходе публичных дискуссий в преддверии парламентских и местных выборов и выборов в Европейский парламент, которые должны состояться в 2014 году.
The Congress brought gender equality to the forefront of public discourse before parliamentary and local government elections and elections to the European Parliament to be held in 2014.
Организации гражданского общества проводят публичные дискуссии по национальным законам.
Civil society organizations do engage in public debates on national laws.
В результате публичных дискуссий были избраны члены Общественного комитета.
Following a round of public hearings, the members of the Public Committee were duly selected.
Накануне выборов велась активная публичная дискуссия по поводу роли Совета стражей в отборе кандидатов.
Before the elections, there was a very public debate over the role of the Guardian Council in vetting candidates.
Вопрос о смертной казни по-прежнему остается вопросом огромной важности и предметом оживленнейшей публичной дискуссии в Соединенных Штатах.
The issue of capital punishment remains a matter of great importance and vigorous public debate in the United States.
В интересах содействия диалогу с неправительственными организациями ЮНЕП провела серию совещаний со своими партнерами и публичных дискуссий.
In order to facilitate dialogue with non-governmental organizations, UNEP organized a series of partnership meetings and panel discussions.
По этой причине только в последние годы вопрос о старении уверенно занял центральное место в рамках публичных дискуссий.
For this reason it is only in recent years that the subject of ageing has so noticeably moved towards the centre of public discourse.
Уже состоялась обстоятельная публичная дискуссия по этой проблеме, так что фактическая сторона дела уже должна быть ясна.
There has already been substantial public discussion of this issue, so the facts should be clear by now.
Единственный путь достижения этого заключается в том, чтобы при помощи открытых публичных дискуссий сформировать консенсус по поводу относительной значимости достижений различного уровня.
The only way to do this is to build a consensus through open public discussions about the relative importance of the different levels of achievement.
Вместе с тем на пятьдесят первой сессии Ассамблеи Второй комитет провел две неофициальные публичные дискуссии и четыре интерактивных обсуждения тематических вопросов с участием представителей учреждений и экспертов.
However, at the fifty-first session of the Assembly, the Second Committee had two informal panel discussions and four interactive debates on topical issues involving agency representatives and experts.
До настоящего времени при подготовке этих докладов, которые не являются предметом публичных дискуссий, никакая посторонняя помощь не использовалась.
Thus far, no external source has been used for the preparation of these reports, which are not the subject of public debate.
Комиссия также ввела новые формы, например привлечение представителей НПО к публичным дискуссиям, проводимым Организацией Объединенных Наций.
The Commission has also adopted new modalities, such as including NGO representatives on United Nations panel discussions.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 220. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 180 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo