Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "учитывать" на английский

Искать учитывать в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

4194
4134
1403
653
Эти меры должны в любом случае учитывать платежеспособность государств-членов.
These solutions must in any event take into account the capacity of Member States to pay.
Любая стратегия устойчивого развития континента должна поэтому учитывать необходимость диверсификации.
Any strategy for the sustainable development of the continent must consequently take into account the need for diversification.
Режим ответственности должен учитывать особый случай экологического ущерба, причиненного за пределами национальной юрисдикции.
The regulation of liability should consider the special situation of environmental harm caused far away from a national jurisdiction.
Модель должна обязательно учитывать роль частного сектора.
The model should explicitly consider the role of the private sector.
Они также должны учитывать возможное воздействие их макроэкономической политики на развивающиеся страны.
They must also take into consideration the possible impact on developing countries of their own macroeconomic policies.
Они должны также обеспечивать независимый характер сотрудников Организации и учитывать социальные аспекты увольнения со службы.
They should also maintain the independent nature of the Organization's staff and take into consideration the social aspects of departure from service.
Эти изменения должны учитывать интересы всех.
These changes should take into account the interests of all the components.
Результаты переговоров должны учитывать законные надежды развивающихся стран.
The results of the negotiations needed to take into account the legitimate aspirations of developing countries.
Все решения должны учитывать роль частного сектора в геномной индустрии.
All the solutions have to take into account the role of the private sector in the genomic industry.
Стратегия будет учитывать высокий уровень сложности этого вопроса.
This strategy will take into account the high level of complexity of this issue.
Он также подчеркивает необходимость учитывать мнения биологических родителей.
It also emphasizes the need to take into account the views of biological parents.
Вышеприведенная формулировка "учитывать" допускает различные толкования.
The expression "take into account", just quoted, is capable of several interpretations.
В любом случае наказание должно учитывать тяжесть деяний.
In any event, the punishment must take into account the grave nature of the acts.
Доступность должна учитывать гендерные и возрастные аспекты.
Accessibility should take into account the gender and age perspectives for persons with disabilities.
На национальном уровне законодательство должно учитывать необходимость применения этих стандартов.
At the national level, legislation must take into account the need to apply these standards.
В процессе контроля и оценки результатов этих проектов Секретариат будет учитывать фактор их географической сбалансированности.
In monitoring and evaluating the outcomes of the projects, the Secretariat would take into account the criterion of geographical balance.
Варианты и стратегии должны учитывать неодинаковое положение в различных странах.
Options and strategies need to take into account the diversity that exists in country situations.
Эти реформы также должны учитывать разнообразие условий и обстоятельств соответствующих стран и осуществляться на гибкой основе.
These reforms should also take into account the diversity of conditions and circumstances in the countries concerned and be implemented in a flexible manner.
2 Просьба учитывать положения технического приложения.
2/ Take into account the technical annex to the Protocol.
Конструкция должна учитывать последствия действия динамической нагрузки и усталости материалов.
The design shall take into account the effects of dynamic loading and fatigue.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17802. Точных совпадений: 17802. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo