Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ходить на цыпочках" на английский

Искать ходить на цыпочках в: Oпределение Спряжение Синонимы
tiptoe
walk on eggshells
tiptoeing around
walking on eggshells
tip-toe
Теперь я должна ходить на цыпочках вокруг его новой девушки.
I have to tiptoe around his new girlfriend.
Тем, что умеешь сгибать язык или ходить на цыпочках?
The fact that you can fold your tongue or tiptoe?
Когда мы прекратим ходить на цыпочках?
When can we stop tiptoeing around?
И все же кандидаты в президенты от демократов, Хиллари Клинтон и Барак Обама, и кандидат от республиканцев, Джон Маккейн, продолжают ходить на цыпочках вокруг таких вопросов.
And yet the Democratic presidential candidates, Hillary Clinton and Barack Obama, and the Republican nominee, John McCain, continue to tiptoe around such issues.
Меня достало, что люди вынуждены ходить на цыпочках вокруг тебя. и делать себе хуже, пытаясь уберечь тебя от срыва.
I'm sick of other people having to tiptoe around you and make their own lives worse while they try to keep you from collapsing.
Ты правда не умеешь ходить на цыпочках?
You really can't tiptoe?
Не нужно ходить на цыпочках.
You don't have to tiptoe.
Нельзя продолжать ходить на цыпочках вокруг этого ребёнка.
We can't keep walking on eggshells around this boy.
Мне не надо ходить на цыпочках перед ним.
I don't have to walk on eggshells around him.
Ладно, ходить на цыпочках и чувствовать вину - это не решение.
Okay, walking on eggshells and sitting around feeling guilty isn't a decision.
Я знаю, ты пережил суровое испытание, но я устала ходить на цыпочках.
I know you've been through an awful ordeal, but I am tired of walking on eggshells.
И разве не безопасней... ходить на цыпочках вокруг льва?
And isn't it safer... To tiptoe around the lion?
Во время моей свадьбы все должны ходить на цыпочках.
Everyone needs to be on their toes for my wedding year.
Он чувствует запах брызг и пытается ходить на цыпочках через них.
He smells the spray, he's trying to tip-toe through it.
Пробовали ходить на цыпочках на 12-сантиметровых каблуках без шума?
Have market with 12 cm heels quietly?
Я не понимаю, почему мы должны постоянно ходить на цыпочках вокруг Билла Мастерса, выдумывать фальшивые исследования запахов, оставлять машину за квартал от офиса.
I just don't understand why we have to be constantly tiptoeing around Bill Masters, making up fake scent experiments, parking a block away from the office...
Они должны увиливать, ходить на цыпочках, уворачиваться.
They must dodge and tip-toe.
Хватит ходить на цыпочках, хватит молчать.
No more tiptoeing, no more silences.
Настало время прекратить ходить на цыпочках вокруг моего прошлого, прекратить проживать жизнь в бесчестии, время вернуть себе мою историю жизни.
The top note answer was and is because it's time: time to stop tip-toeing around my past; time to stop living a life of opprobrium; and time to take back my narrative.
Я пытаюсь найти решение этой проблемы, но я не могу сделать этого, если я должна ходить на цыпочках вокруг тебя и думать всегда лишь о твоих чувствах.
I am trying to find a solution to this problem, and I cannot do that if I have to tiptoe around you and your feelings for ever.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 23 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo