Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "хотел бы пригласить" на английский

would like to invite
should like to invite
wanted to invite
I'd like to invite
I'd like to call

Предложения

Я хотел бы пригласить ко двору леди Мэри.
I would like to invite the Lady Mary to court.
Я хотел бы пригласить всех совместно работать в течение этой Ассамблеи тысячелетия.
I would like to invite everyone to work together during this Millennium Assembly.
И поэтому я хотел бы пригласить вас перейти почти к заключительному пункту нашей сегодняшней повестки дня.
So I should like to invite you to proceed to the almost final item on our agenda today.
Я хотел бы пригласить всех присутствующих на показ этого фильма.
I should like to invite participants to attend that screening.
Я просто хотел бы пригласить тебя на скрининга моего друга.
I just wanted to invite you to my boy's screening.
Я хотел бы пригласить тебя кое-куда.
I wanted to invite you to something.
Со своей стороны хотел бы пригласить императора посетить меня, как только это будет возможно.
As for my part I should like to invite the emperor to visit here, as soon as can be arranged.
Мистер Васэм в Лондоне ненадолго, и он хотел бы пригласить вас к себе в отель.
Mr Wasem is in London for a short time, and he would like to invite you to visit him at his hotel.
И, отец, я хотел бы пригласить Долохова приехать и погостить у нас недолго.
And, Father, I should like to invite Dolokhov to come and stay here for a little while.
Я пригласил Председателя Комитета выступить на этом мероприятии и хотел бы пригласить всех вас принять в нем участие.
I have invited the Chairman of the Committee to address the observance, and would like to invite all of you to attend.
Я хотел бы пригласить вас обеих поехать со мной в Овьедо
I would like to invite you both to come with me to oviedo
И я хотел бы пригласить вас в конце выступления исследовать то, где вы сейчас, по двум причинам.
What I would like to invite you to do by the end of this talk is explore where you are today, for two reasons.
И последнее замечание: я хотел бы пригласить вас вернуться сюда в 15 час. 00 мин. на следующее официальное пленарное заседание.
One final note: I would like to invite you to be back here at 3 p.m. for the next formal plenary meeting.
Я хотел бы пригласить Комиссию в это будущее и сделать несколько замечаний общего характера на тот счет, как оно мне видится.
I would like to invite the Commission to the future and make a few general observations as I see them.
В этом есть немалая доля правды, и я хотел бы пригласить все делегации на будущих заседаниях творчески подходить к тому, как нам выбраться из того переплета, в какой мы попали.
There is much truth in that, and I would like to invite all delegations to make a creative effort in the coming meetings to find a way out of the dead end in which we find ourselves.
В данном случае, как я делал это и в связи с другими темами, я хотел бы пригласить делегации сделать дискуссию как можно более интерактивной.
On this occasion, as I did for other topics, I would like to invite delegations to make the discussion as interactive as possible.
От имени устроителей я хотел бы пригласить всех делегатов членов и наблюдателей КР посетить семинар и принять активное участие в дискуссиях.
On behalf of the sponsors, I should like to invite all CD members and observers to attend the seminar and actively participate in the discussions.
Дамы и господа, губернатор хотел бы пригласить вас освежить ваш кофе и взять ещё пирога, прежде чем он продолжит раунд вопросов и ответов сегодняшней встречи.
Ladies and gentlemen, the governor would like to invite you all to warm up your coffees and grab some more pie before he continues the question and answer segment of today's visit.
Перед тем, как закрыть заседание, я хотел бы пригласить делегации оставаться на местах - сразу после окончания этого заседания я буду иметь честь руководить проведением специального брифинга.
Before adjourning the meeting, I should like to invite delegates to remain seated as immediately following the adjournment of this meeting, I shall have the honour to preside over a special briefing.
Так как наше время ограничено, я хотел бы пригласить всех вас на раздачу автографов сегодня вечером в зале Уинтроп.
Since our time is limited, I wanted to invite you to the book signing tonight over at Winthrop Hall.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 82. Точных совпадений: 82. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo