Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "хрупкий баланс" на английский

delicate balance
fragile balance
Поэтому его положения устанавливают хрупкий баланс между правами и обязанностями государств.
Its provisions, therefore, strike a delicate balance between the rights and duties of States.
Однако существует хрупкий баланс между легитимной свободой выражения мнений, даже непопулярных, и подстрекательством.
However, there was a delicate balance between legitimate freedom of expression, even of unpopular opinions, and incitement.
Результаты ЮНКТАД Х отражают интересы всех государств-членов и представляют собой хрупкий баланс.
The outcome of UNCTAD X reflected the interests of all member States, and constituted a fragile balance.
Возобновление переговоров могло бы нарушить деликатной и хрупкий баланс нынешних договорных положений.
Should negotiations be reopened, the intricate and fragile balance of the current treaty provisions might be destroyed.
Конечно, всегда есть хрупкий баланс между общепринятыми взглядами и индивидуальными свободами.
There is always a delicate balance, to be sure, between commonly held views and individual liberties.
Я не позволю вам нарушить хрупкий баланс.
I will not have you upset their delicate balance.
Сингапур твердо поддерживает цели Договора и три его взаимодополняющих компонента, которые представляют собой хрупкий баланс интересов.
Singapore firmly supported the objectives of the Treaty and its three mutually reinforcing pillars, which represented a delicate balance of interests.
Оратор соглашается с большинством делегаций в том, что после обширных дискуссий уже установлен хрупкий баланс по проекту статьи 27.
He agreed with most delegations that, following extensive discussions, a delicate balance had already been reached on draft article 27.
Возросшее загрязнение водных ресурсов ставит под угрозу хрупкий баланс водных экосистем.
Increased pollution of water resources threatens the fragile balance of the water ecosystems.
Этот хрупкий баланс должен также сохраняться при решении новых проблем, связанных с морским правом.
That delicate balance is to be preserved also when addressing new challenges having to do with the law of the sea.
Рекомендации Группы, которые представляют собой хрупкий баланс позиций всех заинтересованных сторон, должны быть одобрены в пакете.
The Group's recommendations, which represented a delicate balance of all stakeholders' positions, should be endorsed as a package.
Крайне важно сохранить этот хрупкий баланс, если проекты статей получат всеобщее признание в будущем.
It was extremely important to maintain that delicate balance if the draft articles were to gain global acceptance in the future.
Все это усугубляется бесконечным использованием ископаемых видов топлива, что в буквальном смысле нарушает хрупкий баланс в природе.
All this is aggravated by the limitless use of fossil fuels that is literally tipping the delicate balance of nature.
Г-н Джауд (Иордания) говорит, что Договор обеспечивает хрупкий баланс между безопасностью и развитием на основе международного консенсуса.
Mr. Judeh (Jordan) said that the Treaty struck a delicate balance between security and development in the context of international consensus.
Для укрепления режима, созданного Договором, необходимо поддерживать хрупкий баланс между тремя его компонентами.
In order to strengthen the Treaty regime, a delicate balance must be maintained between its three pillars.
В Статуте отражен, таким образом, хрупкий баланс, который обеспечил Суду широкую поддержку международного сообщества.
The Statute thus reflected a delicate balance that had enabled the Court to gain wide support throughout the international community.
Такие действия могут только нарушить хрупкий баланс политической стабильности во взаимоотношениях между «энтитетами».
Such action can only disturb the fragile balance of political stability in the mutual relations between the entities.
Я в безопасности, пока ничто не нарушит этот невероятно хрупкий баланс.
I'm stayin' as long as nothing disturbs this incredibly delicate balance.
Была сделана попытка изменить формулировку этой статьи, не нарушая при этом хрупкий баланс, достигнутый КМП.
Efforts had been made to draft the article in such a way as not to upset the delicate balance achieved by the Commission.
Разумеется, нельзя допускать каких-либо оговорок, которые нарушат закрепленный в тексте хрупкий баланс между интересами владельцев груза и интересами перевозчиков.
Certainly, no reservation should be permitted that would compromise the delicate balance between cargo and carrier interests reflected in the text.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 75. Точных совпадений: 75. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo