Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "царит" на английский

prevails reigns
had prevailed
prevailing
prevail
tension
peaceful
lawlessness
rife
atmosphere

Предложения

74
63
46
В этой стране все еще царит неопределенность, отчасти из-за отсутствия конструктивного диалога между сторонами.
Uncertainty still prevails in that country, in part because of the lack of a constructive dialogue among the parties.
Безнаказанность за нарушения прав человека царит на всей территории страны.
Impunity for human rights abuses prevails throughout the country.
Такая же неразбериха царит в хрониках македонской династии византийских императоров.
The same confusion reigns in chronicles of a Macedonian dynasty of the Byzantium Emperors.
Другими словами, стабильность цен царит в еврозоне.
In other words, price stability reigns in the eurozone.
Ее делегация приветствует дух компромисса, который царит на нынешнем заседании.
Her delegation welcomed the spirit of compromise which had prevailed at the current meeting.
Эта проблема еще более остро стоит в сельских районах, где царит нищета и общины материально не способны удовлетворять потребности инвалидов.
The deficit is even more pronounced in rural areas where poverty prevails and communities are not equipped to meet the needs of persons with disabilities.
Я представляю страну, в которой сегодня царит верховенство права, где соблюдают и поощряют права людей.
I come from a country where today the rule of law prevails, where the rights of persons are respected and promoted.
В некоторых санитарных зонах в южной части страны царит небезопасность, препятствуя качественной работе в этих зонах.
Insecurity reigns in some health zones in the eastern part of the country, hindering quality work in those zones.
Здесь на площади царит напряженная атмосфера.
And here at Bell Square Church, the mood is tense.
Вместе с тем, на практике царит безнаказанность.
In practice, however, a climate of impunity prevailed.
Такая же ситуация царит и в сфере международного правосудия и верховенства права.
The same situation pertains in the realm of international justice and the rule of law.
Как-будто в их доме царит средневековье.
It's like medieval times up in their house.
Однако в нашем регионе царит социальная несправедливость.
Yet, our region remains a realm of social injustice.
Между надеждой и разочарованием - царит неуверенность.
Between the hope and the disappointment, there is much uncertainty.
В стране царит господство права, которое гарантируется демократическим строем этой страны.
The rule of law, guaranteed by the democratic system in force, prevailed in Colombia.
Ученики, второй год подряд на выпускном царит анархия.
Students, for the second year in a row, we have prom anarchy.
Доверие царит в отношениях между силами порядка и населением.
Trust is being restored between the forces of law and order and the population.
Последние несколько лет у нас царит непереходящая засуха.
We've had a drought for the past several years.
В этом доме царит любовь и гордость.
It's all love and all pride in this house.
Зимой в очаровательном зале с деревянной плитой царит уютная атмосфера.
In winter, the charming indoor section with a wooden oven provides a cosy atmosphere.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 710. Точных совпадений: 710. Затраченное время: 62 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo