Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "целью установления критериев" на английский

Кроме того, он сообщил участникам о том, что будет обеспечена большая взаимосвязь между показателями, разработанными Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата, с тем чтобы они могли применяться этой системой в целом с целью установления критериев для проведения обзора итогов деятельности стран.
Further, he informed the participants that the indicators developed by the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat would be made more coherent so they could be applied by the system as a whole with the objective of establishing benchmarks to review the performance of countries.
Ь) в качестве вклада в деятельность Рабочей группы по проведению исследования с целью установления критериев для систем земельных кадастров будет разработано дополнительное исследование по стоимостной оценке недвижимости для целей налогообложения;
(b) As a contribution to the work of the Working Party on the benchmarking study on land administration cadastre systems, a complementary study on property valuation for tax purposes will be developed;

Другие результаты

Учреждение группы по мониторингу, призванной рассматривать запросы в отношении новых стандартов с целью контроля применения установленных критериев и наличия ресурсов
Establishing a monitoring group to review requests for new standards to check the application of criteria and resource availability
Проекты докладов и записок выносятся на обсуждение коллектива инспекторов с целью обеспечить их соответствие установленным критериям качества.
Draft reports and notes are subject to quality assurance through the collective wisdom of inspectors.
Правительство учредило в качестве основного координационного подразделения с целью определения бюджета и установления критериев оказания помощи Комитет по вопросу о принципах и средствах возмещения вреда людям, затронутым инцидентами в южных приграничных провинциях.
The Government established "the Committee on Policy and Remedy for People Affected by the Incident in Southern Borders Provinces" as the primary focal entity to determine the budget and to set criteria for the provision of assistance.
Однако, как представляется, имеются определенные накладки с точки зрения взаимосвязи между проектом подпункта (а) в его нынешней формулировке и статьей 14, целью которой является установление критериев для выполнения требований в отношении формы, даже если речь в последнем случае идет о вопросах действительности договоров.
However, there seemed to be some tension between draft subparagraph (a), as currently formulated, and draft article 14, which was meant to provide criteria for fulfilling form requirement, even as they pertained to the validity of contracts.
Ь) предложить организациям общей системы внести соответствующее изменение в требование в отношении минимального возраста с целью унификации критериев установления права на получение субсидии.
(b) The organizations of the common system should be invited to amend the minimum eligibility age requirement accordingly in order to harmonize the grant eligibility criteria.
С целью соблюдения критериев, установленных в правилах происхождения, в настоящее время Бангладеш стремится наладить обратные связи в секторе текстильных изделий.
To be able to meet the rules of origin criteria, Bangladesh was now trying to encourage the development of backward linkages in the textile sector.
Работа, которая первоначально планировалась как изучение последующей практики государств - участников договоров с целью определения критериев для установления такой практики, все больше смещалась в сторону толкования договоров.
Originally intended as a study of the subsequent practice of States parties to a treaty aimed at determining the criteria for discerning such practice, the work had increasingly shifted towards interpretation of treaties.
Сотрудники УТПК работают по линии ИБК с таможенными органами принимающих стран для установления критериев безопасности с целью выявления контейнеров повышенной опасности.
Through CSI, CBP officers work with host Customs administrations to establish security criteria for identifying high-risk containers.
Целью финансирования, предоставляемого неправительственным организациям, является отбор при помощи установленных критериев самых лучших проектов, направленных на воспитание толерантности и уважения человеческой личности, уменьшение числа случаев дискриминации и обеспечение равноправия.
The objective of the funding provided for non-governmental organizations is to select the best projects in accordance with the set criteria, aimed at promoting tolerance and instil respect for the human being, reducing discriminatory practices and ensuring equal treatment.
Комиссия рекомендует БАПОР учредить механизм формальной оценки запросов третьих сторон о проведении проверок и экспертиз на основании заранее установленных критериев при консультации с другими организациями системы Организации Объединенных Наций с целью последовательного применения правил.
The Board recommends that UNRWA establish a mechanism to formally evaluate, on the basis of predetermined criteria, requests from third parties to conduct audits and reviews, in consultation with other United Nations organizations, with a view to applying consistent practices.
Все представившие доклады Стороны признают необходимость мониторинга и оценки воздействий текущих и завершенных проектов и программ и установления критериев и показателей с целью выявления прогресса и полученных результатов.
All the reporting Parties recognized the need to monitor and evaluate the impacts of ongoing and completed projects and programmes, and to set benchmarks and indicators to determine progress and achievements.
Для присвоения знака экологической маркировки независимое агентство осуществляет анализ жизненного цикла продуктов с целью проверки того, насколько они удовлетворяют установленным критериям.
To obtain the eco-label a life-cycle analysis is performed by an independent agency to ensure that the products fulfil certain criteria.
Наблюдатель от Новой Зеландии также сообщил о намерении его правительства провести совещание представителей общины маори с целью координации мероприятий в рамках Десятилетия и установления критериев финансирования.
In the same vein the observer for New Zealand reported on the intention of his Government to convene a meeting of Maori community representatives to coordinate Decade activities and establish criteria for disbursement of funds.
Куба не поддержит никакой критерий, который может быть применен государствами дискриминационным и селективным образом с целью установления условий и оказания нажимов.
Cuba will not support any criterion that may be applied in a discriminatory or selective manner by certain States with the aim of introducing conditionality or bringing pressure to bear.
Министерство здравоохранения и по делам детей приступило к работе над новыми законодательными рамками с целью сформулировать четкие предписания в отношении соответствия установленным критериям и предоставления права на получение медицинских и персональных социальных услуг.
The Department of Health and Children has commenced work on a new legislative framework to provide for clear statutory provision on eligibility for and entitlement to health and personal social services.
Представитель настоятельно и убедительно просил Группу вновь рассмотреть эти случаи с целью обеспечения учета только тех случаев, которые в полной мере соответствуют установленным критериям, а также отразить необходимые коррективы в настоящем докладе.
The representative strongly urged the Group to review the cases so as to ensure that only those cases which fully conform to its criteria be considered, and that the necessary corrections be reflected in the present Report.
Итогом этой деятельности станет публикация информации о наилучшей практике и банков данных об экономически жизнеспособных проектах, подготовленных с помощью установленных критериев, которые затем будут осуществляться в выбранных с этой целью странах.
The outcome will be a publication of best practices and data bank of viable projects prepared according to established criteria, which will be then implemented in pilot countries.
Индийская делегация также приветствует решение позволить военным и техническим экспертам завершить предпринятую ими полезную работу по установлению критериев для определения наиболее опасных боеприпасов и мер, подлежащих принятию с целью повысить надежность этих боеприпасов.
His delegation therefore welcomed the decision to let the military and technical experts complete the useful work which they had begun on the elaboration of criteria to define the most dangerous munitions and the measures to be taken to increase the reliability of those munitions.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1772. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 334 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo