Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "частный случай" на английский

Искать частный случай в: Oпределение Синонимы
particular case
special case
Право на создание профсоюзов представляет относительно самостоятельный частный случай права ассоциаций со своим историческим развитием и конкретной проблематикой.
The right to form and join trade unions constitutes a particular case relatively independent of the right of association, with its own historical development and specific problems.
При расчете индексов потребительских цен для национальных целей в Польше используется следующая формула, представляющая собой частный случай:
While computing consumer price indices for national purposes Poland applies the following formula being one of particular case of:
Частный случай: файлы с одинаковыми названиями
Special case: Files with the same name
Гофрированную облицовку можно рассматривать как частный случай рельефной, когда рельефы на обеих поверхностях облицовки совпадают.
The corrugated lining can be considered as a special case of a relief lining when the reliefs of the two lining surfaces are in agreement with each other.
В них также региональное сотрудничество зачастую воспринимаются в функциональной перспективе как частный случай более общей необходимости либо сотрудничества государств ради достижения общих целей, либо привлечения ими партнеров для достижения, сохранения или противодействия гегемонии.
They, too, tend to see regional cooperation from a functional perspective, as a particular case of the more general need for States either to collaborate for the attainment of common aims or to enlist partners so as to create, maintain or oppose hegemony.
Частный случай Капчи - это картинка с нарисованным числом, которое необходимо набрать на клавиатуре.
A particular case of Captcha - a picture with the numbers that you must type on the keyboard.
Внедрение ТВЭ в развивающихся странах зачастую рассматривается лишь как частный случай передачи технологии из развитых стран.
The deployment of RETs in developing countries is often seen as simply a case of technology transfer from developed countries.
Узкое определение (представляющее собой частный случай широкого определения) гласит:
The narrow definition (which is a subset of the broad version) is:
Такого рода действия в российском законодательстве именуются сговором и оцениваются как частный случай приготовления.
Under Russian law, such an action is termed an "agreement" and is considered a particular instance of preparation.
Нормы, касающиеся защиты основных прав человека, теперь уже в значительной степени не зависят от государств, а право, применимое к высылке иностранцев, представляет собой их частный случай.
To a large extent, the rules relating to the protection of fundamental human rights no longer fall within the purview of States and this affects the law applicable to the expulsion of aliens.
Никто, по-видимому, даже не пытался решить хотя бы один частный случай, чиновники и политики неизменно обвиняли в отсутствии прогресса отказывавшихся сотрудничать турок.
No one seemed to feel any pressure to try to resolve a single case, with officialdom and the politicians always blaming the uncooperative Turks for the lack of progress.
З. Рабочая группа отметила, что исходная ситуация представляет собой частный случай более общей проблемы, а именно, сколько книжек МДП должно использоваться при перевозке тяжеловесных или громоздких грузов вместе с обычными грузами.
The Working Party noted that the underlying situation was a specific case of a more general issue, namely how many TIR Carnets are required if heavy or bulky goods are transported together with normal goods.
Ни при каких других обстоятельствах иностранец не вправе рассчитывать, что он может быть принят тем или иным государством; хотя в этом проекте статьи рассматривается редкий частный случай, он бы создал неприемлемый прецедент в этой области.
In no other context does an alien possess a right to be admitted to a State; even though this draft article addresses very narrow circumstances, it would set an unacceptable precedent in this regard.
Право, регулирующее оговорки, представляет лишь частный случай этого основополагающего принципа, в соответствии с которым договоренность сторон в отношении оговорки возникает до ее объявления, в момент ее объявления или позже».
The law governing reservations is only a particular application of this fundamental principle, whether the consent of the parties to a reservation is given in advance of the proposal of the reservation or at the same time or later".
Кроме того, если в Соединенном Королевстве строгая ответственность рассматривается как частный случай применения доктрины зловредности, то в американской практике эта доктрина отличается от зловредности и скорее напоминает применение принципа «платит загрязнитель».
Furthermore, while in the United Kingdom strict liability is treated as a special application of the nuisance doctrine, in the American practice, the doctrine is distinct from nuisance and is more an application of the polluter-pays principle.
Частный случай конвенций, еще не вступивших в силу
The specific case of conventions not yet in force
Вдруг это частный случай,
It could be an isolated case.
Четвертый способ ПФЛ представляет собой частный случай в более широкой картине изменяющейся глобальной динамики.
MNP through mode 4 represents a special case in the bigger picture of global dynamics.
Класс - частный случай абстрактного типа данных в объектно-ориентированном программировании (ООП), характеризуемый способом своего построения.
In OOP the Class is a special abstract data type, characterized by means of its construction.
И теперь я назову первый из своих четырех способов В применении законов нужно руководствоваться, главным образом, воздействием, которое он окажет на общество в целом, а не на частный случай.
So, now I have the first of four propositions You've got to judge law mainly by its effect on the broader society, not individual disputes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3152. Точных совпадений: 28. Затраченное время: 167 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo