Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "через что тебе пришлось пройти" на английский

what you went through
what you've been through
all you've been through
everything you've been through
what you've had to go through
that you've been through
Я вижу, через что тебе пришлось пройти.
Ты думаешь, что никто не знает через что тебе пришлось пройти.
You think that no one else could understand what you went through.
Учитывая, через что тебе пришлось пройти, это абсолютно нормально.
Well, considering what you've been through, it's totally normal.
Ну, с учетом того, через что тебе пришлось пройти, бессонница вполне объяснима.
Well, given what you've been through, insomnia seems reasonable.
Я знаю, через что тебе пришлось пройти
Я уверен, что она поймет, учитывая, через что тебе пришлось пройти.
Well, I'm sure she'll understand, given all you've been through.
Ты знаешь, через что тебе пришлось пройти?
Do you have any idea what you've been through?
Ты заслуживаешь небольшого праздника, после всего того, через что тебе пришлось пройти.
Well, you deserve to have some fun after what you've been through.
Лакс, несмотря на то, через что тебе пришлось пройти, порой ты кажешься такой спокойной.
Lux, what you've been through, and you seem so okay sometimes.
Я понимаю, через что тебе пришлось пройти.
I understand what you've been through.
И он знает, через что тебе пришлось пройти той ночью, и он использует это ради собственной выгоды.
And he knows what you went through that night, he's just using it to his own advantage.
Может я не замечал, через что тебе пришлось пройти в детстве, потому что ты прекрасно справлялся.
Maybe I didn't notice what you went through as a kid because you handled it so well.
С учётом того, через что тебе пришлось пройти в прошлый раз, тебе совершенно не хочется, чтобы в твой живот
With what you went through last time, you don't want a bunch of needles
Так как большинство наших зрителей не верит в демоническую одержимость, не могла бы ты помочь мне... помочь нам... понять, через что тебе пришлось пройти?
Since most of our viewers don't believe in demon possession, can you help me... help us... understand what you went through?
Я знаю, через что тебе пришлось пройти, но пора оставить все это позади.
Look, I know what you went through, but you really have to start putting it behind you.
Теперь я понимаю, Блейн, после всего того, через что тебе пришлось пройти, ты обеспокоен.
Now Blaine I understand that after what you've been through you're worried but prom is about joy not about fear.
За все, через что тебе пришлось пройти.
For everything I put you through.
Сожалею обо всем, через что тебе пришлось пройти.
Прости за всё, через что тебе пришлось пройти из-за меня.
I'm sorry I gave you such a hard time when we were younger.
Все, через что тебе пришлось пройти.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 55. Точных совпадений: 55. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo