Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "четко различать" на английский

clearly distinguished from
clear distinction
В-третьих, следует четко различать ненасильственные контрмеры и реакцию, предполагающую использование силы.
Thirdly, non-forcible countermeasures must be clearly distinguished from reactions involving the use of force.
Следует четко различать контрмеры и прекращение либо приостановление исполнения договорных обязательств ввиду материального нарушения договора другим государством, что предусмотрено статьей 60 Венской конвенции о праве международных договоров.
Countermeasures are to be clearly distinguished from the termination or suspension of treaty relations on account of the material breach of a treaty by another State, as provided for in article 60 of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
Кроме того, нужно четко различать правовое положение государств-членов, третьих государств, признавших соответствующую международную организацию, и третьих государств, которые прямо отказались сделать это.
Furthermore, a clear distinction had to be made between the legal positions of member States, third States that had recognized the international organization and third States that had explicitly refused to do so.
Поэтому необходимо четко различать осуществление охраняемого права и само право.
Therefore, it would be necessary to distinguish clearly between the exercise of the right protected and the right itself.
Следует четко различать бюджетные потребности для основной деятельности по подготовке Конференции и для мероприятий, финансируемых за счет других процессов и механизмов.
There should be a clear distinction between the budget needs for core activities in preparation of the Conference and activities financed by other processes or mechanisms.
Кроме того, необходимо четко различать внешние факторы и быть способным оценить их влияние на достигнутые результаты.
Also, it is essential to discern the external factors clearly and to be able to assess their impact on the results achieved.
В соответствии с этим принципом важно четко различать:
Under this principle, it is important to make a clear distinction between:
Некоторые делегации подчеркнули, что следует четко различать задачи, которые ставятся перед военными подразделениями и перед гражданской полицией.
Some delegations emphasized that the tasks assigned to military units and civilian police should be clearly distinguished.
Г-жа МЕДИНА КИРОГА соглашается с тем, что необходимо четко различать процедурные гарантии и способы защиты.
Ms. MEDINA QUIROGA agreed that a clear distinction should be drawn between procedural guarantees and remedies.
По мнению его правительства, данные две категории следует настолько четко различать, насколько это возможно.
His Government believed that the two categories should be distinguished as clearly as possible.
а) помочь четко различать виды топлива, поскольку безопасность имеет первостепенное значение;
To help clarify the difference in the fuels, with safety as a primary concern;
Обязательство международной организации, ответственной за международно-противоправное деяние, по выплате компенсации за причиненный ущерб следует четко различать от ответственности членов этой организации.
The obligation of an international organization responsible for an internationally wrongful act to pay compensation for the damage caused thereby should be clearly distinguished from the responsibility of its members.
Между тем, необходимо четко различать универсальную и другие типы юрисдикции с целью предотвращения дублирования и конфликта юрисдикций, а также поддержания стабильности международной правовой системы и межгосударственных отношений.
However, a clear distinction must be made between universal jurisdiction and other types of jurisdiction in order to prevent overlap and conflict and to maintain the stability of the international legal system and inter-State relations.
В этих обстоятельствах необходимо четко различать обязанности сторон в соответствии с договором перевозки и их обязанностями по отношению друг к другу по договору купли - продажи.
In these circumstances, it is necessary to clearly distinguish between the obligations of the parties under the contract of carriage and their obligations to each other under the contract of sale.
Эти виды деятельности осуществляются на трех уровнях - стратегическом, оперативном и тактическом, - и важно четко различать эти уровни и обеспечивать мероприятия на каждом из них ресурсами, достаточными для реализации поставленных задач.
Those operations involved three levels of command - strategic, operational and tactical - and it was essential that their uniqueness be recognized and that resources be allocated to each level which would be sufficient to carry out its tasks.
В этом контексте важно четко различать задачи, которые должны осуществляться на межправительственном уровне в целях содействия экономическому и социальному развитию, и задачи, которые должны выполняться на национальном уровне.
In that regard, it was important to distinguish clearly which tasks should be carried out at the intergovernmental level to promote economic and social development, and which other tasks should be pursued at the national level.
ЗЗ. Чтобы более четко различать деятельность по программам и деятельность по повышению эффективности развития, в нижеследующих пунктах показано, насколько деятельность по повышению эффективности развития, которая предусматривается при финансировании программ из всех источников, заложена в системе процедур программирования.
In order to differentiate more clearly between programme activities and development effectiveness activities, the paragraphs below summarize the extent to which development effectiveness activities, which occur under all programme funding sources, reside in the programming arrangements framework.
В об-ласти социально-экономического развития необхо-димо четко различать финансирование и координа-цию деятельности со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и осуществление проектов, которыми должны зани-маться специализированные учреждения.
In the area of economic and social development, a clear distinction should be maintained between the funding and coordination role to be exercised by the United Nations Development Programme (UNDP) and the implementation role to be played by specialized agencies.
Если рассматривать человеческий глаз с технической точки зрения, это совершенная система, которая обладает высоким динамическим диапазоном и может одновременно одинаково четко различать детали объектов любых размеров при любом освещении.
In contrast to the modern cameras that have a low dynamic range, the human eye is able to discern many more tonal values and sees details of any object at any lighting.
Объединение текстур на снимке SPOT-XS и спектральных признаков на этом же снимке позволило повысить точность контролируемой классификации и следовательно более четко различать структуры и геологические формации.
The combination of textures on a SPOT-XS image and spectral properties on the same SPOT-XS image made it possible to improve supervised classifications, resulting in better discrimination of the structures and geological formations.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 27. Точных совпадений: 27. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo