Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "числа" на английский

Предложения

+10k
7666
7087
6126
3980
3724
3493
3229
2327
Существует настоятельная необходимость упорядочения роста числа НПО в стране.
There is an urgent need to bring some sanity into the proliferation of NGOs in the country.
Судьи ВС большинством голосов выбирают председателя из своего числа.
The judges of the SCJ elect their President by majority vote from amongst their own number.
Однако такой подход невозможен для огромного числа стран.
Such an approach was not possible for a large number of countries, however.
Они не учитывают обеспокоенности значительного числа затронутых государств-членов.
They do not take into account the concerns of a large number of affected Member States.
В целом отмечается уменьшение числа выносимых рекомендаций.
Overall, there has been a reduction in the number of recommendations issued.
Венгрия задала вопрос о результатах обследования числа учеников-рома.
Hungary enquired about the results of the survey on the number of Roma pupils.
Усилия Комиссии привели к принятию государствами значительного числа конвенций.
The work of the Commission has led to the adoption by States of a significant number of conventions.
За последние 10 лет достигнуто устойчивое снижение числа заболевших туберкулезом.
Over the past 10 years, a steady reduction has been achieved in the number of tuberculosis cases.
С увеличением числа клубов расширяются возможности женщин.
With an increase in the number of clubhouses, there are increased opportunities for women.
Конфликты в Судане привели к росту числа инвалидов.
The conflicts in the Sudan had resulted in a growing number of persons with disabilities.
Дополнительный признак касается числа этажей строения.
This topic refers to the number of floors of the building.
Сокращение числа женщин-мэров не стало неожиданностью.
It was the expectation that the numbers of female mayors would fall.
По некоторым пунктам происходят сокращение числа резолюций и консолидация докладов.
On some issues there has been a reduction in the number of resolutions and a consolidation of reports.
Сокращение числа публикаций обусловлено изменением методики учета мероприятий.
The reduction in the number of publications results from changes in methodology for country outputs.
Комиссия отмечает поимку растущего числа членов таких формирований.
The Commission acknowledges the increasing number of members of such groups that have been captured.
Законы небольшого числа стран не должны навязываться всем государствам-членам.
The laws of a small number of countries should not be imposed on all Member States.
Повышение качества публикаций и сокращение числа изданий.
Improvement in the quality of publications and reductions in the number of titles.
Наблюдается заметное уменьшение числа медицинских учреждений практически всех типов.
There has been a marked fall in the number of medical establishments of virtually every kind.
Это уменьшение в значительной степени объясняется сокращением числа МСКС.
The decrease was to a great extent due to the drop in the number of JPOs.
Программа реформы ЮНЕСКО предусматривает стратегию сокращения числа должностей уровня директоров.
The UNESCO reform programme includes a strategy to reduce the number of positions at the level of Director.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30674. Точных совпадений: 30674. Затраченное время: 253 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo