Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "чрезвычайные операции" на английский

Поскольку чрезвычайные операции уже завершены, какой-либо дополнительной информации о двусторонней помощи пострадавшим государствам не поступало.
Since the emergency operations have been completed, no further information regarding bilateral assistance to the affected States has been received.
Кроме того, Агентство опирается на дополнительные финансовые средства, выделяемые на проекты и чрезвычайные операции.
The Agency is also dependent on additional funding earmarked for projects and emergency operations.
ЮНФПА продолжает осуществлять свои чрезвычайные операции путем оказания гуманитарной помощи и поддержки ориентированных на развитие усилий местных властей и гражданского общества.
UNFPA continues to implement its emergency operations by providing humanitarian relief assistance and by supporting the development-oriented efforts of local authorities and civil society.
ВПП также намечает более масштабные чрезвычайные операции на период с сентября 2008 года по ноябрь 2009 года.
WFP is also targeting more extensive emergency operations for the period September 2008-November 2009.
Гуманитарным организациям, вовлеченным в чрезвычайные операции, следует признать свою взаимозависимость.
Humanitarian organizations involved in emergency operations need to recognize their interdependence.
Самые крупные чрезвычайные операции МПП в 1999 году проходили в Судане и Анголе.
WFP's largest emergency operations in 1999 were in the Sudan and Angola.
Телевизионные станции освещали мероприятия ЮНИСЕФ, особенно чрезвычайные операции.
Television stations have covered UNICEF activities, especially emergency operations.
Теперь по мере стабилизации ситуации чрезвычайные операции осуществляются параллельно с реализацией программ восстановления и развития.
Now that the situation has stabilized, emergency operations go hand in hand with recovery and development programmes.
Существует и связанная с этим тенденция замедления общей экономической деятельности и переключения ограниченных ресурсов на чрезвычайные операции.
There is a corresponding tendency to slow down overall economic activity so as to divert scarce resources to emergency operations.
Однако, в основном, чрезвычайные операции ЮНЕСКО финансируются из внебюджетных средств.
Essentially, however, UNESCO's emergency operations rely on extrabudgetary funding.
Остальная часть ресурсов приходилась на чрезвычайные операции.
Emergency operations accounted for the rest.
В оценке отмечалось, что ДОЧПВ обеспечивают разумные возможности для планирования и требуют более совершенного стратегического планирования, чем чрезвычайные операции.
The evaluation noted that PRROs provide a reasonable planning horizon and require better strategic planning than emergency operations.
Некоторые делегации высказали опасения по поводу увеличения расходов ЮНИСЕФ на чрезвычайные операции, особенно в Африке.
Some delegations raised concerns regarding the increase in UNICEF expenditures on emergency operations, particularly in Africa.
В Кабуле начались чрезвычайные операции по обезвреживанию мин и неразорвавшихся боеприпасов, оставшихся после последнего этапа боевых действий.
Emergency operations have begun in Kabul city to destroy mines and unexploded ordnance left behind by the current round of fighting.
Однако неизбежно, что крупные чрезвычайные операции, находящиеся в условиях преобладания взрывоопасных ситуаций в плане безопасности, проведут инвентаризацию в меньшем объеме.
However, it will be unavoidable to have less compliance by large emergency operations where volatile security situations prevail.
Глобальная группа по вопросам питания оказывала последовательную помощь 10 странам, проводившим в 2008 году чрезвычайные операции, и добилась существенного прогресса во внедрении инструментов и пакетов учебных материалов.
The global nutrition cluster provided sustained support in 10 countries undertaking emergency operations in 2008 and made significant strides in the implementation of tools and training packages.
По мере возможности чрезвычайные операции ФАО в Кении осуществляются на уровне общин через комитеты по оказанию чрезвычайной помощи, в состав которых входят преимущественно женщины.
Wherever possible, FAO emergency operations in Kenya are implemented at the community level through relief committees, whose members are predominantly women.
Несмотря на крайне серьезные ограничения в сфере людских и финансовых ресурсов в недавнем прошлом Организация Объединенных Наций превосходно откликнулась на сложные проблемы эпохи, включая миротворчество, чрезвычайные операции и развитие.
In the recent past, despite drastic limitations in both human and financial resources, the United Nations has responded admirably to the challenges of the era, including peacekeeping, emergency operations and development.
В 1992 году продовольственные ресурсы МПП, выделенные на чрезвычайные операции по обеспечению выживания людей, достигли 60 процентов от всего объема поставок.
In 1992, WFP food resources devoted to life-sustaining emergency operations rose to 60 per cent of all shipments.
Однако такие займы ограничиваются из-за сокращения потоков ресурсов, ориентированных на развитие; кроме того, некоторые недавние чрезвычайные операции проводятся в районах, где осуществляется незначительная деятельность, связанная с развитием.
However, such loans are constrained by the reduction in development-oriented resource flows; furthermore some recent emergency operations are situated in areas where little development activity takes place.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 90. Точных совпадений: 90. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo