Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "чтобы тот или иной" на английский

take a product
Для того чтобы тот или иной проект государственных капиталовложений приносил постоянные выгоды, требуются соответствующие ремонтно-эксплуатационные расходы.
Adequate operations and maintenance expenditures on public investment projects are required to preserve the flow of benefits of the project.
Термин "серьезные нарушения" был сочтен неясным и было предложено уточнить порог серьезности, который должен быть достигнут, чтобы тот или иной вопрос подпадал под юрисдикцию суда.
The term "grave breaches" was viewed as ambiguous and it was suggested that clarification be provided regarding the threshold of gravity which had to be reached for a matter to fall within the court's jurisdiction.
Согласно принятой процедуре, делегации имеют право просить, чтобы тот или иной вопрос рассматривался на официальном заседании, где они могли бы задать Секретариату вопросы.
In accordance with established procedure, delegations had the right to request that a matter should be pursued in a formal meeting, where they could pose questions to the Secretariat.
Эта Группа имеет свое собственное правило, требующее, чтобы тот или иной кандидат был представлен ей за три месяца до выборов на соответствующую должность.
This Group has its own rule which requires that a particular candidate be presented to it three months prior to the election to the post.
В данном случае необязательно, чтобы тот или иной конкретный террористический акт уже был совершен или чтобы была предпринята попытка его совершить.
In this case, it is not necessary that a specific terrorist act has already been committed or attempted.
Например, можно рассмотреть возможность того, чтобы тот или иной человек, против которого применяются санкции, выносил свое дело на рассмотрение в Комитет.
For example, there could be room for the possibility that a targeted individual might bring his case to the Committee for consideration.
Ввиду решающей роли промышленности в развитии и необходимости проведения государством политики в поддержку индустриализации необходимо также, чтобы тот или иной межправительственный орган, подобный ЮНИДО, обеспечивал международные общественные блага, способствующие устойчивому промышленному развитию.
Given the critical role of industry in development and the need for government policy to support industrialization, there is also a need for an intergovernmental body such as UNIDO to provide international public goods that promote sustainable industrial development.
В обоих случаях предлагаемые в разделе А ниже положения призваны содействовать обеспечению того, чтобы тот или иной партнер-исполнитель имел подтвержденные возможности для осуществления необходимого управления финансами и контроля за реализацией конкретного проекта.
In both cases, the proposed provisions under section A below are designed to help ensure that the implementing partner has a recognized ability to provide the necessary financial management and control over the specific project.
К счастью, благодаря накопленному за последнее десятилетие опыту сегодня существует более четкое представление о базовой структуре, необходимой для того, чтобы тот или иной проект СЭП стал жизнеспособным.
Fortunately, with the benefit of the experience of the last decade, the basic structure needed to make a BOT project viable is now better understood.
Профилактическая борьба со стрессом призвана обеспечить, чтобы тот или иной сотрудник до поездки в миссию или получения назначения был полностью осведомлен о том, что можно ожидать.
Preventive stress management is designed to ensure that a staff member, before travelling on mission or assignment, is fully briefed regarding what to expect.
Короче говоря, процедура самоподтверждения требует, чтобы тот или иной сотрудник подтвердил точность данных, представляемых вместе с заявлением на получение соответствующего пособия, и отвечал за сохранение всей отчетной документации.
In brief, the self-certification procedure requires a staff member to certify the accuracy of the data being presented in support of an application for an entitlement and retain all relevant supporting documentation.
просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы тот или иной пересмотр норм сейсмоустойчивости не привел к росту объема расходов по проекту;
Requests the Secretary-General to ensure that any revision to earthquake safety codes does not lead to cost escalation of the project;
С 2002 года правительства различного состава осуществляли деятельность по расширению участия женщин в окружных ассамблеях, и с этой целью издавались административные инструкции, требующие, чтобы тот или иной процент назначаемых членов составляли женщины.
Since 2002, various Governments have made efforts to increase women's participation in the District Assemblies through administrative guidelines that require varied percentages of appointed members to be women.
Это основное положение, будучи тесно связанным с принципом объективной территориальности, тем не менее не требует, чтобы тот или иной элемент поведения имел место на территории регулирующего государства.
This basis, while closely related to the objective territoriality principle, does not require that an element of the conduct take place in the territory of the regulating State.
Но я, откровенно говоря, сомневаюсь, чтобы тот или иной самоанализ принес какую-то пользу, если делегации не готовы чтить обязательства, взятые ими в недавнем прошлом.
But I frankly doubt if any amount of self-examination will do any good if delegations are not prepared to honour commitments they have made in the recent past.
Слово "публично" в статье 2 представляется неуместным, поскольку вовсе не обязательно, чтобы тот или иной односторонний акт формулировался публично, хотя адресат должен быть о нем осведомлен.
The word "publicly" in article 2 seemed inappropriate, as a unilateral act did not necessarily have to be formulated publicly, although the addressee would need to be aware of it.
Эти действия включают целый ряд экономических мер, необходимых для того, чтобы тот или иной продукт прошел все этапы производства - от замысла до конечной коммерческой реализации.
That involved the full range of economic activities required to take a product from conception through the various phases of production and, eventually, commercialization.
Невозможно себе представить, чтобы тот или иной предприниматель мог быть не осведомлен о незаконном характере поселенческой деятельности Израиля на Западном берегу, в том числе в Восточном Иерусалиме.
It was inconceivable that a business might be unaware of the illegal nature of Israeli settlement activities in the West Bank, including East Jerusalem.
Несмотря на то, что первый этап предложенного «четверкой» плана затрагивает все эти аспекты, мы должны обеспечить, чтобы тот или иной аспект не выступал в качестве предпосылки для реализации других.
While the first phase of the Quartet's plan touches on all these aspects, we must ensure that one will not prevail as a precondition for the others.
После 10 или 15 минут будет зажигаться красный свет, и я буду любезно просить, чтобы тот или иной представитель завершил на этом свое выступление.
After the 10 or 15 minutes, the red light will be activated, and I would cordially request that the representative conclude his or her remarks at that point.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 39. Точных совпадений: 39. Затраченное время: 384 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo