Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "что касается" на английский

Искать что касается в: Oпределение Синонимы

Предложения

Права женщин-заключенных нарушаются также в том, что касается медицинского обслуживания.
The rights of female prisoners are also being violated with regard to health care.
Третье, Япония считает важным соблюдение принципа справедливого географического распределения в том, что касается персонала Секретариата.
Thirdly, Japan attaches particular importance to the realization of the principle of equitable geographical distribution with regard to the Secretariat staff.
Таковы главные соображения в том, что касается квалификации и способностей персонала.
These are the primary considerations with respect to the qualifications and capacity of the individual.
Но и запланированных ресурсов явно недостаточно, особенно в том что касается земель.
In general, however, the amounts allocated appear inadequate, especially with respect to land.
Наблюдалось отсутствие транспарентности в том, что касается достижения общей цели поддержания мира.
There has been a lack of transparency with regard to attaining the general goal of peace.
Российская делегация поддерживает выводы и рекомендации, представленные гном Сейчем, особенно, что касается повышения эффективности верификационного процесса.
The Russian delegation supports the conclusions and recommendations presented by Mr. Sach, particularly with regard to improving the effectiveness of the verification process.
Бенин поддерживает идею всеобъемлющего урегулирования в том, что касается последствий распада бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии.
Benin supports the idea of a comprehensive settlement with respect to the consequences of the disintegration of the former Federal Socialist Republic of Yugoslavia.
Мы должны признать успешную работу Конференции по разоружению в том, что касается вопросов транспарентности вооружений.
We must acknowledge the useful work done by the Conference on Disarmament with respect to issues of transparency in armaments.
Негативный резонанс таких мер особенно ощущался в том, что касается здравоохранения и функционирования медицинских учреждений.
The negative impact of such measures was felt particularly with regard to health care and the functioning of medical institutions.
Наконец, что касается практики государств, то отклик на вопросник Комиссии действительно является очень ограниченным.
Lastly, with regard to State practice, the response to the Commission's questionnaire had been very limited indeed.
Хочу также затронуть принцип солидарной ответственности в том, что касается миграции в целом.
I wish to refer here to the principle of shared responsibility with respect to migration in general.
В том, что касается набора персонала ситуация изменилась мало.
However, the situation has not changed significantly with regard to recruitment.
Однако, что касается ЦРДТ, следует подчеркнуть следующие моменты.
However, with regard to the MDGs, the following points must be emphasized.
Однако, что касается ядерного оружия, то позиция Соединенного Королевства ясна.
With regard to nuclear weapons, however, the United Kingdom's position is clear.
Во-вторых, что касается четвертой Женевской конвенции, то участниками этого разбирательства высказываются различные мнения.
Secondly, with regard to the Fourth Geneva Convention, differing views have been expressed by the participants in these proceedings.
Уже представлены конкретные предложения в том, что касается миротворческих операций.
There are already concrete proposals on the table with regard to peacekeeping operations.
В том что касается осуществления программы работы, особенно актуально привлечение ученых и носителей знаний.
With respect to implementation of the work programme, engagement with scientists and other knowledge holders is particularly relevant.
В том, что касается урегулирования конфликтов, четко прослеживается практика двойных стандартов.
With regard to the settlement of conflicts, one clearly sees the application of double standards.
И наконец, что касается заявления делегата Израиля относительно достижения мира в регионе, то все мы ратуем за это.
Finally, with regard to the statement of the Israeli delegate about achieving peace in the region, we all wish for that.
Аргентина подает пример другим странам континента в том, что касается толкования международных договоров.
Argentina set an example to the rest of the continent where interpretation of international treaties was concerned.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 108995. Точных совпадений: 108995. Затраченное время: 382 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo