Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "широкому кругу заинтересованных" на английский

a wide range of stakeholders
a broad range of stakeholders
a wide variety of stakeholders
Работа по этому пункту даст широкому кругу заинтересованных субъектов на равной основе участвовать в дискуссиях.
The deliberations under this item will provide an opportunity for a wide range of stakeholders to participate in the discussions on an equal footing.
Обсуждение этого пункта даст возможность на равных участвовать в дискуссии широкому кругу заинтересованных субъектов.
The deliberations under this item will provide an opportunity for a wide range of stakeholders to participate in the discussions on an equal footing.
Затем анкета была разослана широкому кругу заинтересованных сторон из всех регионов.
The questionnaire was then sent to a broad range of stakeholders from all regions.
Кроме того, для установления эффективного диалога на пленарных заседаниях и предоставления возможностей для участия более широкому кругу заинтересованных сторон нужна дополнительная работа.
In addition, further work is required to promote effective dialogue in plenary sessions and to provide opportunities for participation by a wider range of stakeholders.
Такой комплексный подход задаст общее направление деятельности широкому кругу заинтересованных сторон в этой области и поможет скоординировать руководство региональными, межрегиональными и глобальными мероприятиями в космической сфере.
That comprehensive approach would give a general direction to a broad spectrum of stakeholders in the field and would help coordinate the management of regional, interregional and global space activities.
Механизм разработки документа дает возможность широкому кругу заинтересованных сторон высказать свое мнение по данному вопросу.
The participatory character of its preparation provides an adequate space for a wide range of stakeholders to express their views.
Для оказания помощи более широкому кругу заинтересованных в этом стран требуются дополнительные финансовые ресурсы.
Additional funding is required to assist more requesting countries.
Фонд организовывал консультативное обслуживание и оказывал непосредственную правовую помощь широкому кругу заинтересованных сторон и партнеров.
AFLA has provided consultation and direct legal advice to a wide range of stakeholders and collaborators.
Доклады УВКБ по вопросам защиты адресованы широкому кругу заинтересованных сторон.
UNHCR's protection representations have involved a broad range of actors.
Этот доклад адресован руководителям, особенно самого высокого уровня, старшим правительственным чиновникам, системе Организации Объединенных Наций и широкому кругу заинтересованных сторон.
The audience would comprise policymakers, notably at the highest level, senior government officials, the United Nations system and a wide range of stakeholders.
Опираясь на аналитические материалы рабочей группы, Министерство иностранных дел подготовило консультативный документ, который в июне 2013 года был направлен на рассмотрение широкому кругу заинтересованных сторон.
Based on the working group's evaluations, the Ministry of Foreign Affairs prepared a consultative paper that was circulated for review to a wide range of stakeholders in June 2013.
Обсуждения по этому пункту повестки дня дадут возможность широкому кругу заинтересованных сторон принять участие в этих дискуссиях и изложить свои соображения по рассматриваемым вопросам.
The deliberations under this item will provide an opportunity for a wide a range of stakeholders to participate in these discussions and present their perspectives on issues under discussion.
В своем вступительном слове посол Джани подчеркнул, что этот симпозиум весьма своевременно обеспечил широкому кругу заинтересованных сторон площадку для обмена их взглядами на кризис и на возможные дальнейшие действия.
In his opening remarks, Ambassador Djani underlined that the Symposium provided a very timely platform for a broad range of stakeholders to share their perspectives on the crisis and on possible ways forward.
Решение этой задачи достигается путем проведения многочисленных опросов и/или предоставления трибуны для публичной дачи показаний широкому кругу заинтересованных сторон, включая потерпевших, свидетелей и государственных должностных лиц.
This objective is met by means of numerous interviews and/or providing a venue for the public testimony of a broad array of actors, including victims, witnesses and Government officials.
Дискуссии, которые будут проведены в рамках этого пункта, обеспечат широкому кругу заинтересованных участников возможность высказать свое мнение по обсуждаемым вопросам.
The deliberations under this item will provide an opportunity for a wide range of stakeholders to present their perspectives on issues under discussion.
Поэтому они предложили Верховному комиссару по правам человека начать осуществление новой широкомасштабной программы по предоставлению широкому кругу заинтересованных сторон надлежащих возможностей для подготовки кадров с привлечением технически и педагогически компетентных инструкторов.
They therefore proposed that the High Commissioner for Human Rights launch a major new programme to make available adequate training possibilities, provided by technically and pedagogically competent instructors, to a wide range of interested parties.
рекомендует региональным группам обратиться к самому широкому кругу заинтересованных субъектов с предложением о выдвижении потенциальных кандидатур в члены Группы;
Encourages the regional groupings to solicit nominations for potential Panel candidates from the widest range of stakeholders;
В то же время Комиссия обратилась с просьбой о представлении ей замечаний и предложений к более широкому кругу заинтересованных сторон, включая политиков и государственных должностных лиц, представителей международных учреждений, научных работников и членов гражданского общества.
At the same time, the Commission solicited comments and suggestions from a wider body of interested stakeholders, including policymakers and government officials, representatives of international agencies, academics and members of civil society.
Для целей стратегического обзора были подготовлены два вопросника, один из которых был адресован главам делегаций КЛ/ЕЛК, а другой широкому кругу заинтересованных сторон.
Two formats of questionnaire were developed for the purpose of the Strategic Review, one addressed to the Heads of Delegations of the TC/EFC and the other to a wide range of stakeholders.
Кроме того, министерство предоставляет возможность для участия в процессе принятия решений путем направления широкому кругу заинтересованных сторон законопроектов, предлагаемых постановлений, руководящих принципов, планов и программ, предназначенных для обсуждения, а также путем размещения соответствующих предложений в Интернете.
Furthermore, the Ministry has provided the opportunity to take part in the decision-making process by sending bills, proposed statutory orders, guidelines, plans and programmes for hearing to a large cross section of interested parties, as well as making proposals available on the Internet.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo