Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "шла речь о" на английский

discussed the

Предложения

Однако в этих материалах шла речь о заграждении, которого не существует.
But the material before it referred, in large measure, to a fence that does not exist.
В выступлении шла речь о важности гибридной модели, поскольку конвенция должна быть посвящена конкретным потребностям инвалидов.
The presentation discussed the importance of the hybrid model as disability-specific needs should be addressed in the convention.
Во многих выступлениях шла речь о пандемии ВИЧ/СПИДа.
Much has been said about the HIV/AIDS pandemic.
В другом документе шла речь о признании одним из задержанных своей виновности в совершении нападения при отягчающих обстоятельствах.
Another document referred to an admission of serious assault by one of the detainees.
В них шла речь о разоружении в ядерной области.
These related to disarmament in the nuclear field.
В решении прежде всего шла речь о вопросе соответствующего стандарта рассмотрения апелляции, который был поднят сторонами.
The judgement first dealt with the question of the relevant standard of review on appeal, which was raised by the parties.
Лишь в нескольких из этих жалоб шла речь о предполагаемой расовой дискриминации, хотя число таких жалоб возросло с начала 1999 года.
Only a few of those complaints had alleged racial discrimination, although the number had risen since 1999.
Он получил письмо, где шла речь о больших деньгах.
I knew he was waiting for a letter and it could be a lot of money.
В этих письмах шла речь о рамках сотрудничества и координации между Секретариатом Организации Объединенных Наций и СБСЕ.
These letters concerned a framework for cooperation and coordination between the United Nations Secretariat and the CSCE.
В предыдущих докладах шла речь о вкладе различных учреждений и программ Организации Объединенных Наций в Десятилетие.
The contribution of various United Nations agencies and programmes to the Decade has been highlighted in previous reports.
Где-то уже шла речь о создании независимой структуры, которая занималась бы исключительно этим вопросом.
There has been some talk of creating an independent structure dedicated exclusively to that question.
В этой связи был исключен первый пункт этого раздела, в котором шла речь о хранении, доступности и наличии официально представляемых данных в базе данных ЕМЕП.
The first paragraph of this section referring to storage, accessibility and availability of officially submitted data in the EMEP database was therefore deleted.
В большей части поступивших жалоб шла речь о детях в возрасте 10 - 15 лет, главным образом о девочках.
Most complaints concerned children between the ages of 10 and 15, in particular girls.
Мы заслушали выступления 140 представите-лей, в которых шла речь о возможностях и проблемам, которые создает международная миграция в области развития в каждой из их стран.
We have heard from over 140 representatives about the opportunities and challenges that international migration poses for development in each of their countries.
Кроме того, во многих выступлениях шла речь о достижениях Комиссии, а также о необходимости сохранить или укрепить ее позитивные качества и компоненты.
Many statements also referred to the achievements of the Commission, as well as the need to preserve or improve upon its positive features and elements.
В этом уведомлении шла речь о следующих типах финансовых учреждений:
The types of financial institutions notified are as follows:
Именно когда шла речь о ТСРС в области науки и техники, упоминалась концепция, согласно которой стратегические направления ТСРС должны быть многоадресными.
The concept of multiple beneficiaries of strategic interventions of TCDC was especially mentioned for TCDC in science and technology.
В ней шла речь о детях, участвующих в боевых действиях в самых разных уголках мира.
The article was about children under arms around the world.
Что касается национального уровня, то в настоящем докладе уже шла речь о масштабах поощрения и соблюдения права на самоопределение правительством Судана.
And on the national level we have already explained the extent of promotion and respect accorded to the right of self-determination by the Government of the Sudan.
Он хотел бы поблагодарить правительство Малайзии за проведение в 2007 году в этой стране Глобальной конференции по био-топливу, на которой шла речь о технологиях второго и третьего поколений.
He wished to thank the Government of Malaysia for hosting the Global Conference on Biofuels in 2007, which had looked at second- and third-generation technologies.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 93. Точных совпадений: 93. Затраченное время: 491 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo