Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "шутить над" на английский

make fun of
joke about
mock
play tricks on
Может, твоя резолюция должна быть: Не шутить над своими друзьями.
Maybe your resolution should be not to make fun of your friends.
Что бы вы не делали, даже не думайте шутить над его именем.
Whatever you do, do not make fun of his name.
Дорогая, я не думаю что вам стоит шутить над этим.
Honey, I don't think you should joke about this.
Отныне вам запрещается обсуждать его, шутить над ним или рассылать по почте.
It is now forbidden to talk, joke about, or email this around.
Джорджи не стала бы шутить над этим.
Georgie wouldn't joke about it, would you?
Я бы не осмелился шутить над вами, господин профессор, но все это может сохранить вам жизнь, а может и мир во всем мире.
I'd never make fun of you, Professor. I only want to save you a lot of hassle and maybe even keep world peace.
Я вообще-то видел его, и... прям, не хочеться даже шутить над этим,
I've seen it, actually, and it's, like, you don't even want to make fun of it.
Нельзя шутить над владельцем отеля.
You don't make fun of the owner of the hotel.
Мы можем шутить над такими вещами.
We can joke about things.
Теперь я буду шутить над этим вопиющим недостатком при каждом удобном случае.
I will now make fun of you for this glaring defect whenever possible.
Не советую шутить над размерами пиратского корабля.
It's unwise to insult the size of a pirate's ship.
В Болгарии не принято шутить над такими предложениями.
It is not our custom in Bulgaria to allow invitations of that kind to be trifled with.
Мы всегда влезали шутить над гувернантками.
It's how we always got in to play tricks on the governess.
Нельзя шутить над людьми моего возраста.
You can't joke around with old people like me.
Грубо шутить над своим начальником на людях.
It's rude to make fun of your boss in public.
Я не буду шутить над тобой.
I'm not going to play you.
И не надо шутить над женщинами.
Even our women do not joke.
Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
Well at least, we can kid about it.
Я люблю шутить над менеджером, пока он пытается отпереть дверь
I love yakking at the manager while he's trying to unlock the door.
А мне нравится - шутить над собой.
I like that - self... self-deprecation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42. Точных совпадений: 42. Затраченное время: 69 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo