Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "элемент, дополняющий" на английский

a complement to
Международное сотрудничество подчеркивается в Декларации как элемент, дополняющий усилия развивающихся стран, и говорится, что этим странам "необходимо предоставить соответствующие средства и возможности для ускорения их всестороннего развития" (пункт 2 статьи 4).
The Declaration stresses international cooperation as a complement to the efforts of developing countries, and stipulates that it is "essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development" (art. 4, para. 2).
Фонд задумывался как элемент, дополняющий работу Комиссии, однако представляется, что в некоторых отношениях он затушевывает эту работу.
The Fund was conceived as a complement to the Commission's work but, in some respects, seems to have obscured it.
Региональное разоружение - это приоритетный элемент, дополняющий усилия, направленные на обеспечение всеобщего мира.
Regional disarmament was a priority that complemented efforts to ensure universal peace.
Информирование должно рассматриваться как элемент, дополняющий процесс просвещения.
Information must be seen as complementary to will require:
Поскольку не все страны способны удовлетворять свои основные потребности в продовольствии собственными силами, важное значение приобретает торговля как элемент, дополняющий отечественное производство.
As not all countries could fulfil their essential food needs from their own production alone, trade played an important role in supplementing domestic supplies.
В докладе Германии отмечается, что Германия отводит ТСРС важное место в своей политике в области развития и рассматривает его как существенный элемент, дополняющий сотрудничество Север-Юг.
Germany reported that TCDC is highly rated in its development policy and is considered to be an important complement to North-South cooperation.
Появление новых технических средств ставит перед Департаментом общественной информации новые задачи, однако их следует рассматривать как элемент, дополняющий традиционные методы, и возможность повысить эффективность, сократить затраты и содействовать распространению традиционных материалов Департамента.
Technological advances had created new challenges for the Department of Public Information but should be seen as a complement to traditional methods and an opportunity to improve efficiency, reduce costs and promote the dissemination of the Department's traditional products.
Новый орган, который сейчас формируется, задуман как элемент, дополняющий механизм Организации африканского единства по урегулированию конфликтов и поддержанию мира, и он будет служить в основном политическим инструментом Сообщества по вопросам развития юга Африки, а также его инструментом обеспечения безопасности.
The new body which is now being put together is intended to augment the Organization of African Unity (OAU) mechanism for conflict resolution and peace-keeping, and will serve primarily as the political and security arm of SADC itself.

Другие результаты

Важным элементом, дополняющим усилия правительства Хорватии, будет поддержка со стороны международного сообщества.
The support of the international community will be an important element to supplement the efforts of the Government of Croatia.
Его делегация надеется, что государства-члены будут и впредь оказывать поддержку сотрудничеству по линии Юг-Юг как важному элементу, дополняющему традиционные отношения сотрудничества.
His delegation hoped that Member States would continue to support South-South Cooperation as an important complement to traditional flows of cooperation.
Сотрудничество в финансовом секторе на региональном уровне является важным элементом, дополняющим глобальное сотрудничество в интересах устойчивого роста и способствующим созданию надежной финансовой системы.
Regional financial sector cooperation was an important complement to global cooperation for sustainable growth and to promote a resilient financial system.
Подобные инструменты должны рассматриваться в качестве важнейшего элемента, дополняющего и укрепляющего усилия, которые предпринимаются на национальном уровне в целях обеспечения ответственности.
Such tools should be seen as a viable complement and reinforcement of steps taken at the national level to ensure accountability.
Кроме того, программы государственной занятости могут сыграть важную роль в качестве элемента, дополняющего такую политику.
In addition, public employment programmes can play an important role in complementing those policies.
Использование космической информации является незаменимым элементом, дополняющим программные исследования в секторе сельского хозяйства и обеспечивающим их эффективность.
The use of space-based information is indispensable in supplementing and sustaining policy research in the agriculture sector.
Согласно утверждению ПРООН, добросовестность является одним из ключевых элементов, дополняющих понятия подотчетности и транспарентности.
UNDP asserts that integrity is a key element that completes the notion of accountability and transparency.
Сюда следует отнести посредничество и добрые услуги, которые должны рассматриваться как основные элементы, дополняющие усилия Генеральной Ассамблеи.
That should include mediation and good offices, which should be considered as a main pillar complementing the efforts of the General Assembly.
Поэтому культура ни в коем случае не должна рассматриваться в качестве элемента, дополняющего материальные цели развития.
Culture may not, therefore, under any circumstances be regarded as an option to be added to the material goals of development.
Добровольчество является ценным элементом, дополняющим усилия по укреплению национального потенциала и повышению национальной ответственности.
Volunteer action is a valuable adjunct to national capacity building and the promotion of national ownership.
Изложение тенденций и аналитические резюме основного эффекта надзорных мероприятий были сочтены особенно полезными элементами, дополняющими подробную информацию о конкретных мероприятиях.
Trends and analytical summaries of the main impact of oversight activities were viewed as especially useful, complementing detailed information on specific assignments.
Важным элементом, дополняющим принятие мер по смягчению последствий, является повышение потенциала поглотителей.
Enhancing sink capacities has emerged as an important supplement to the adoption of mitigation measures.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13944. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 330 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo