Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "собственность" на испанский

Искать собственность в: Oпределение Синонимы
propiedad
bien
patrimonio
posesión
inmueble
dominio
titularidad
pertenencias
pertenece bienes propiedades
posesiones
poseer
propietario
herencia

Предложения

Эта собственность недавно перешла моей компании.
Mi compañía acaba de cerrar un acuerdo con la ciudad por esta propiedad.
Наследование и права на собственность регулируются принятыми государством соответствующими законами.
Los derechos a la herencia y a la propiedad son determinados por el Estado de conformidad con las leyes pertinentes.
Материальной основой государственной независимости Республики Узбекистан является ее собственность.
La base material de la autonomía estatal de la República de Uzbekistán está constituida por su patrimonio.
Собственность, приобретенная в гражданском браке, рассматривается как общая собственность партнеров.
El patrimonio adquirido durante una unión no matrimonial por las partes se considera patrimonio común.
Две охотничьи собаки обыскали всю собственность дважды.
Hemos hecho que dos perros de caza busquen en toda la propiedad dos veces.
Главным базовым принципом Союза является национальная собственность.
El principio fundamental implícito de la Alianza es que sea de propiedad nacional.
Материальной основой государственной независимости Республики Узбекистан является ее собственность.
La base material de la independencia estatal de Uzbekistán es la propiedad.
Около 2032744 гектаров земли передано в собственность муниципальным органам.
Cerca de 2.032.744 hectáreas se han traspasado en propiedad a los gobiernos municipales.
Традиционные знания и формы самовыражения защищаются как интеллектуальная собственность.
Los conocimientos y las expresiones tradicionales han sido protegidos como propiedad intelectual.
В настоящее время нанотехнологические нововведения и интеллектуальная собственность появляются, главным образом, в развитых странах.
En la actualidad, las innovaciones nanotecnológicas y la protección de la propiedad intelectual se dan principalmente en los países desarrollados.
Законная частная собственность защищается в соответствии с законом.
La propiedad privada legítimamente adquirida está protegida por la ley.
Согласно статье 23 частная собственность на природные богатства и ресурсы запрещена.
En virtud del artículo 23, se prohíbe la propiedad privada de riquezas y recursos naturales.
В этот закон были внесены изменения, позволяющие приобретать землю в собственность иностранцам.
Fue objeto de reformas para permitir que los extranjeros pudieran acceder a la propiedad de la tierra.
Каждый гражданин Эфиопии имеет право на частную собственность.
Todos los ciudadanos etíopes tienen derecho a la propiedad privada.
Судан призывает международное сообщество защитить достоинство и собственность палестинцев путем принятия мер по незамедлительному прекращению таких израильских действий.
Su país insta a la comunidad internacional a que proteja la dignidad y la propiedad de los palestinos, adoptando medidas para el cese inmediato de estas prácticas de Israel.
Комитет хотел бы получить более подробную информацию о защите права трудящихся-мигрантов на собственность.
El Comité desearía recibir más información sobre la protección del derecho a la propiedad de los trabajadores migratorios.
Зачастую у фермеров отсутствует документация, доказывающая их собственность на землю.
A menudo, los agricultores no tienen documentación con la que demostrar que las tierras son de su propiedad.
В Венесуэле признается коллективная собственность на землю, и межевание производится с участием коренного населения.
Venezuela reconoce el derecho a la propiedad colectiva de las tierras, y la demarcación se realiza con la participación de los pueblos indígenas.
Дополнительным аргументом служат также конституционное право на коллективную собственность и право коренных народов на самоопределение.
El reconocimiento constitucional de la propiedad colectiva y del derecho de los pueblos indígenas a la libre determinación también sería ventajoso.
В соответствии с Конституцией законная частная собственность граждан неприкосновенна.
La Constitución establece que no se podrá usurpar la propiedad privada legítima de los ciudadanos.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4772. Точных совпадений: 4772. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo