Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "С одной точки зрения" на итальянский

С одной точки зрения, да.
Знаете... иногда мы привыкаем смотреть на вещи с одной точки зрения, но стоит только ее сдвинуть, лишь чуть-чуть, это всё меняет.
Sa... a volte vediamo le cose solo dal nostro punto di vista, ma se spostiamo la nostra prospettiva anche solo di un minimo, fa una gran differenza.
Происшествие, увиденное с одной точки зрения, производит одно впечатление, а увиденное с другой точки зрения - совсем противоположное.
Video: Narratore: Un evento guardato da un punto di vista dà un'impressione. Visto da un altro punto di vista, dà un'impressione un po' diversa.
Тогда я ещё и не задумывалась о том, чтобы стать журналистом, но мне было интересно, как мы учимся воспринимать наш мир. Событие, воспринятое с одной точки зрения, оставляет одно впечатление.
Quando l'ho visto non volevo ancora diventare gironalista, ma mi interessava capire come impariamo a percepire la realtà.

Другие результаты

Мы с вами придерживаемся одной точки зрения.
Io e lei la pensiamo allo stesso modo.
Но когда ты приезжаешь в Америку, или вообще путешествуешь по разным странам, замечаешь одну вещь - с точки зрения иерархии предметов все образовательные системы устроены одинаково.
Ma c'è una cosa che ti colpisce quando ti trasferisci in America e se viaggi per il mondo: ogni sistema di istruzione ha la stessa gerarchia di materie.
Это только одна точка зрения, Тим.
Я рассказываю тебе об этом, чтобы объяснить одну точку зрения.
L'ho fatto per illustrarti un'idea diversa.
Это одна точка зрения, к тому же глупая.
Questa è una maniera di guardare le cose.
Я могу удерживать в голове больше одной точки зрения за раз
Posso accettare anche altri punti di vista...
Я рассказываю тебе об этом, чтобы объяснить одну точку зрения.
L'ho fatto per farti capire qual è il punto.
Ты сказал себе: "Рак от курения - это всего лишь одна точка зрения".
Hai detto che il cancro è solo una scuola di pensiero.
А я хотела увидеть центр своими глазами, но в результате я получила фотографии - и это только ещё одна точка зрения, и понимание того, что нет всезнающих посвящённых лиц.
Che altro non é se non un diverso luogo da cui osservare, e la con consapevolezza che non esistono individui assolutamente privilegiati ed onniscenti.
Все очень горячо её обсуждают, одна точка зрения против другой.
Le persone si stanno scontrando duramente, le une contro le altre,
Вот так можно создать одну точку зрения, показывая людей с единственной точки зрения, только с единственной точки зрения, снова и снова, И они станут казаться именно такими.
Ed ecco quindi come si crea una storia unica, mostrate un popolo come una cosa, come solo una cosa, più e più volte, ed è così che essi diventeranno questa cosa.
Поэтому открытие африканских писателей для меня было тем, что спасло меня от обладания одной единственной точкой зрения о том, что такое книги.
Dunque, ciò che fece per me la scoperta degli scrittori africani, fu questo: mi salvò dall'avere una storia unica riguardo a cosa sono i libri.
Мне нужно доказать свою точку зрения одному приятелю, поэтому ты просто дала мне свой номер... и тебя зовут Эми.
Ok hai ragione, ma devo dimostrare una cosa ad un amico, quindi tu mi hai appena dato il tuo numero... e il tuo nome è Amy.
Знаете... иногда мы видим все только с одной стороны, но, если мы можем хоть немного изменить точку зрения, все становится иначе.
Sai... a volte ci fissiamo... a osservare le cose da un unico punto di vista, ma se riuscissimo... a cambiare anche minimamente prospettiva... sarebbe molto diverso.
Экстремизм с одной стороны рождает экстремизм с другой, и это мы должны были выучить уже много, много раз, но обе крайние точки зрения просто неправильны.
L'estremismo di una parte genera l'estremismo dell'altra, un fatto questo che dovremmo avere da tempo imparato, e ambo le parti in questo conflitto hanno torto marcio.
С точки зрения архитектуры эти здания могут быть в одном из шести районов.
Da un punto di vista architettonico, questi edifici potrebbero trovarsi in uno di questi sei quartieri.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7082. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 267 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo